Волчий тотем - читать онлайн книгу. Автор: Цзян Жун cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчий тотем | Автор книги - Цзян Жун

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Давай ты попробуй. Если собственноручно умертвишь волка, то станешь храбрее. Кто из чабанов в степи не убивал волка?

Чень Чжэнь отступил на шаг и буркнул:

— Да лучше уж ты.

Даоэрцзи засмеялся:

— У вас, китайцев, мало храбрости! Так ненавидеть волков, а потом даже не посметь убить волчонка? Неудивительно, что вы истратили столько сил, чтобы построить Великую стену в десять тысяч ли. Смотри на меня…

Договорив, он подбросил волчонка к небу. Не успел приземлиться этот, как и другой уже взлетел. Даоэрцзи всё больше оживлялся и одновременно повторял слова:

— К Тэнгри, туда к нему идите блаженствовать!

Чень Чжэнь понял, что его храбрость не только не возросла, а наоборот, её сильно поубавилось. Он глубоко почувствовал огромное психологическое отличие между крестьянским и кочевым народами, теми, кто использует нож для разделки скота или серп и косу. Почему древние китайцы внутри своей нации не сохранили кочевников, воспринявших китайскую культуру? Ведь на традиционной территории Китая ещё есть степи для кочевников, и вполне можно было воспитать китайских кочевников.

Пять бедных волчат, пять телесных оболочек вернулись на землю. Чень Чжэнь сгрёб их всех в совок, потом долго смотрел на облачное небо, надеясь, что Тэнгри сможет принять их души.

Даоэрцзи как будто был очень доволен, он, нагнувшись, вытер свои сапоги и сказал:

— Таких случаев, когда за один день можно убить пять волков, немного. Люди в этом отношении намного отстают от волков, один свирепый волк может при случае за один раз загрызть сто-двести овец. Я убил пять волчат — ну о чём тут говорить. Однако уже поздно, мне надо возвращаться к коровам.

Договорив, он хотел пойти взять своего волчонка, но Чень Чжэнь попросил:

— Ты пока не уходи, помоги нам снять с них шкуры.

— Это хорошо, помогать — так помогать до конца, сейчас всё доделаем, — ответил Даоэрцзи.

Эрлань стоял около совка с волчатами и охранял его насмерть, два раза яростно рявкнул на Даоэрцзи и приготовился броситься. Чень Чжэнь быстро обхватил его шею рукой. Даоэрцзи привычно, как с ягнят, снял с волчат шкуры, при этом приговаривая: «Шкуры у волчат очень маленькие, и их не надо сворачивать в трубку». Когда все шкуры были сняты, он ровно развесил их на юрте, потом сказал:

— Эти все шкурки высшего сорта, если бы было сорок штук, то можно бы было сделать из них маленькую шубу, лёгкую, тёплую и красивую, истратишь кучу денег, да ещё не купишь такую. — Даоэрцзи помыл снегом руки, потом подошёл к телеге, достал железную лопату и добавил: — Ничего-то вы не знаете, уж я лучше помогу вам всё доделать. Собаки никогда не едят волчьего мяса, поэтому сейчас надо быстрее закопать трупы волчат, да закопать поглубже. А иначе, если волчица учует запах, то к вашим овцам и коровам придёт большая беда.

Они все вчетвером отошли на несколько десятков метров к западу от юрты, выкопали яму глубиной в один метр и закопали в неё волчат, заровняли поверхность, а потом сверху рассыпали порошок гексахлорана, чтобы отбить запах.

Ян Кэ спросил:

— Нужно ли волчонку выкопать отдельную нору?

— Лучше уж выкопайте, пусть он живёт отдельно, — ответил Даоэрцзи.

Чень Чжэнь и Ян Кэ в 10-15 метрах к юго-западу от юрты выкопали квадратную яму в 60 сантиметров глубиной и полметра шириной, на дне постелили рваную овечью шкуру и ещё насыпали немного земли, потом поместили туда волчонка.

Маленький волчонок, как только соприкоснулся с почвой, сразу оживился, стал везде всё обнюхивать, сделал в яме несколько кругов, как будто снова вернулся в свой родной дом. Он постепенно успокаивался, в углу на овечьей шкуре свернулся калачиком, но всё время оставался настороже, как будто искал своих братьев и сестёр. Чень Чжэнь вдруг подумал, что другой его брат тоже жив и может ему стать хорошим компаньоном. Однако Даоэрцзи быстро взял предназначенного ему волчонка, сунул его за пазуху, вскочил на коня и ускакал. Гао Цзяньчжун холодно взглянул на волчонка, тоже сел на лошадь и поехал к своим коровам.


Чень Чжэнь и Ян Кэ сидели на корточках около ямы и с беспокойством смотрели на волчонка. Чень Чжэнь сказал:

— Я даже и не знаю, сможем ли мы вырастить его большим. Предстоят большие хлопоты.

— Мы взялись за это дело. О хорошем деле никто не знает, а весть о плохом разносится на тысячу ли. Ты подожди. Сейчас вся страна поёт «Пока не истребил шакалов и волков, не покидай поле боя». А мы, наоборот, вопреки ожиданиям, начав выращивать волка, врага превращаем в друга, — заметил Ян Кэ.

— Здесь до Неба высоко, а до императора далеко, кто узнает, что мы растим волка. Я больше всего боюсь, что Билиг запретит…

— Коровы уже вернулись, я пойду подою, волчонок ведь ужасно голодный.

Чень Чжэнь замахал руками:

— Лучше пусть собака кормит его, пусть Илэ кормит, ведь собаки вскармливали тигрят, так могут вскормить и волчонка!

Чень Чжэнь вытащил волчонка из ямы и обеими руками прижал к груди. Волчонок целый день ничего не ел, животик его был пустой, лапки были холодными, как маленькие камешки под снегом. Голодный и холодный, он сильно дрожал, вид у него был очень увядший, почти безжизненный. Чень Чжэнь быстро спрятал его на груди, чтобы тот согрелся.

День близился к вечеру, пришло время Илэ кормить щенков, и они вдвоём пошли к щенячьему гнезду. Они уже давно выкопали это гнездо в большой куче сухого коровьего навоза, внутри постелили толстый слой драных овечьих шкур и завесили вход лошадиной кожей, это и было тёплое гнездо для Илэ и её троих щенят. Ян Кэ покормил Илэ рисовой кашей на мясном бульоне, потом она подбежала к своей норе, протиснулась в неё и легла. Трое маленьких щенков сразу же стали искать её соски и начали сосать молоко.

Чень Чжэнь потихоньку подошёл к Илэ, сел на корточки, начал ласкать и гладить её голову, стараясь отвести её взгляд. Илэ любила ласки хозяина, она радостно тёрлась об ладонь Чень Чжэня. Ян Кэ вытащил одного щенка, рукой взял за сосок Илэ и выдавил немного молока, нацедил его в пригоршню другой ладони, Чень Чжэнь в это время вытащил волчонка из-за пазухи. Дальше Ян Кэ намазал молоком морду, спину и лапы волчонка, этот старый способ применяли пастухи для подкидывания ягнят к овцам. Однако собака оказалась умнее овец и сразу всё почувствовала. Если бы её щенки все умерли или были разобраны людьми, она, возможно, могла бы признать волчонка, но у неё сейчас было трое своих детей, и она определённо не желала принимать волчонка. Как только волчонок был помещен в её гнездо, это сразу же отразилось на Илэ, она изо всех сил старалась поднять голову и проверить своих детей. Чень Чжэню и Ян Кэ только и оставалось, что применять метод кнута и пряника, не позволяя Илэ поднять голову и встать.

Волчонок, оказавшись перед сосками и узнав запах молока, вдруг, как большой волк, учуявший запах крови, проявил свою волчью свирепость. Волчонок родился позже щенков на полтора месяца, и он был меньше их по размеру, тело было короче на голову. Но силой он превосходил щенков. У собаки на животе было два ряда сосков, поменьше и побольше, и молока в них было разное количество. Чень Чжэня и Ян Кэ заставило удивиться то, что волчонок не спешил пить молоко, а сначала, как безумный, прошёлся по ряду сосков, попробовав каждый. Щенки, сосущие молоко, по одному были оттеснены, в один момент между ними как будто пронёсся ураган. Маленький волчонок пихал их всех по очереди, отбрасывая в сторону, потом, проверив все соски, наконец выбрал один, самый большой и самый полный, взял его в рот и начал яростно пить. Он пил из одного, а лапкой с коготками надавливал на другой большой сосок. Трое щенков были разогнаны по разным сторонам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию