Нежные признания - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Торнтон cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежные признания | Автор книги - Элизабет Торнтон

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Отойдя на шаг, она уставилась на дверь. Она сделала это! Она действительно это сделала! У нее от радости закружилась голова. Но радость была недолгой. Ее похитили двое мужчин. Где же второй?

Она осторожно подошла к двери, толкнула ее и остановилась. Похититель сказал, что дом заброшенный, и было похоже, что рабочие уже начали его разбирать. Там была консольная лестница, криво спускавшаяся от несущей стены.

Консольная лестница… Заброшенный дом… В ее голове начали один за другим всплывать образы. Она была здесь раньше. Ее преследовал убийца. Она должна выбраться отсюда!

Газовая лампа замигала и погасла. Взгляд Фэйт перемещался от одного нелепого очертания к другому. Это все, что она могла рассмотреть: очертания. Все ее чувства обострились. Она услышала чье-то дыхание. Затем до нее донесся сладковатый запах эфира.

Фэйт успела сделать шаг за секунду до того, как он настиг ее. Выскочив через входную дверь, она с криком бросилась в кромешную тьму.

Темнота казалась еще более зловещей из-за тумана, обволакивающего ее лицо, словно тонкая вуаль. Позади себя она слышала шаги похитителя — дворецкого, как полагала, — который хлестал чем-то по кустам, чтобы напугать ее.

Он приближался.

Закусив губу, чтобы не кричать, она осторожно продвигалась вперед. Из тумана появлялись очертания кустов и деревьев. Под ее ногами скрипел гравий, из чего она сделала вывод, что находится на подъездной дороге к какому-то дому.

Неожиданно перед ней возникли огромные входные ворота из кованого железа. Она затаила дыхание и внимательно осмотрелась, затем осторожно прошла через них.

И тут она все вспомнила.

«Джеймс! — мысленно закричала она. — Я в твоем кошмарном сне!»

Он сразу же ей ответил: «Послушай меня, Фэйт, ты должна описать место, где находишься».

Всхлипнув, она произнесла вслух:

— Я не знаю.

Голос в ее голове был настойчивым, он потребовал, чтобы она собралась: «Оглянись вокруг. Опиши, что ты видишь».

Она осмотрелась. «Я возле реки. Кажется, я вижу огни лодок. Здесь улица. Я на улице. А еще рядом столб с указателем».

«Что на нем написано?»

Она внимательно посмотрела на табличку. «Улица Бельведер». Она резко повернулась, услышав треск ветки. Ее преследователь подбирался все ближе. «Беги!»

«Фэйт, дом Хьюзов на улице Бельведер! Не приближайся к нему! Спрячься. Я найду тебя».

Ответа не последовало.

— Я потерял ее!

Родерик оторвал взгляд от своих записей.

— Что ты сказал?

— Я сказал, что знаю, где она и что не будет никакого обмена. Я с самого начала знал, чем этим все закончится!

— Откуда ты мог знать?

— Потому что я много раз переживал эту ночь. Бери пальто. И убедись, что оружие при тебе.

— Но… но…

— Я объясню все по дороге к дому Хьюзов.

— Но…

— Родди, ты что уснул, черт побери?! У нас совсем нет времени!


Она не знала, как долго шла, спотыкаясь, от одного дерева к другому, но понимала, что больше идти уже не может. Было трудно дышать, в боку кололо, туман пробирался под одежду, из-за чего ее кожа стала холодной и липкой.

В зарослях кустов Фэйт присела и прислушалась. Она услышала приглушенные шаги: он догонял ее. Она издала дикий крик ужаса. Ей следовало двигаться дальше. Он увидел ее! Он шел к ней!

Фэйт бросилась бежать, не обращая внимания ни на боль в боку, ни на кусты, рвущие ее одежду и обнажающие тело.

Теперь уже было бессмысленно прятаться. Она слышала, как он шумно несется по кустам, но не хотела сдаваться. Это была ее борьба за жизнь.

Деревья неожиданно стали реже, и перед ней появился освещенный дом. Если до этого она бежала как заяц, то теперь ноги молнией несли ее. Она оторвалась от него! Облегченно вдохнув, Фэйт из последних сил побежала через террасу. Над французскими дверьми горели лампы. Она забежала в комнату и упала на колени. К ней подошла какая-то дама.

Не поднимая головы, Фэйт выпалила, задыхаясь:

— Помогите мне! За мной гонится мужчина! Думаю, он хочет убить меня.

Едва она сказала это, как преследующий ее человек вошел через французские двери и заговорил с женщиной.

Он тоже тяжело дышал, когда сказал:

— Прошу прощения, мадам. Она убежала от нас. Если бы я знал, что она направится сюда, я бы так не спешил.

— Ничего страшного, Джон. Можно сказать, что ноги сами привели Фэйт сюда.

Они оба засмеялись.

Фэйт резко подняла голову и встретилась с холодными глазами Софи Хьюз.

— Вы?! — прошептала она, не веря своим глазам и ушам: ведь Миссис Хьюз была дружна с ней!

Никто ей не ответил. Дворецкий схватил ее за плечи и бесцеремонно толкнул на стул. Фэйт была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться или протестовать.

Заговорил дворецкий:

— Мне нужно вернуться назад, в старый дом Бригз, и убедиться, что Ропер в порядке. — Он вытащил из кармана револьвер Фэйт. — Вы знаете, как этим пользоваться?

— Знаю ли я, как пользоваться револьвером? — засмеялась миссис Хьюз. — Мой дорогой Джон, никто не путешествует по Египту, если не умеет пользоваться оружием! Дай его сюда.

Дворецкий улыбнулся.

— Заприте дверь, — сказал он. — Не надо, чтобы сюда зашел кто-то из слуг.

Когда он ушел, миссис Хьюз, не спуская глаз с Фэйт, заперла обе двери.

С каждой минутой мысли Фэйт неслись все быстрее.

«Джеймс!» — мысленно прокричала она.

«Фэйт! Наконец-то! Не закрывайся от меня. Пусть твои мысли будут открыты для меня. Разреши мне слышать, о чем ты думаешь».

«Я с миссис Хьюз в комнате у террасы. Она преступница, Джеймс, а ее дворецкий где-то недалеко на улице. Будь осторожен! У нее мой пистолет! Они оба вооружены».

«Разговори ее! Задержи ее! Я на Вестминстерском мосту. Не сдавайся! Теперь я в твоих мыслях и буду знать каждое слово, которое ты скажешь или подумаешь».

Он знал, где она, и знал, что миссис Хьюз — преступница. Появилась надежда. Нужно ее разговорить. Задержать ее.

— Что вы собираетесь со мной сделать?

Легкая улыбка заиграла на губах Софи Хьюз.

— Мы договорились произвести обмен тебя на дневник Мадлен.

— Кто это «мы»? Вы и ваш муж? Или вы и дворецкий?

Миссис Хьюз подняла револьвер, и фаланги ее пальцев побелели — так крепко она сжала его.

— Мой дворецкий и я делаем все возможное, чтобы защитить моего мужа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию