Благородный дом. Роман о Гонконге - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный дом. Роман о Гонконге | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Там были Эндрю Гэваллан, Жак де Вилль, Аластэр Струан, Лечи и Дэвид Мак-Струаны, Филлип Чэнь и даже Джон Чэнь.

Данросс помнил, как бушевал в тот вечер отец, кляня предателей, и подставные фирмы, и плохой джосс. Не забыл он, что и сам неоднократно предупреждал отца, но от его предупреждений отмахивались.

«Господи, как мы тогда осрамились! Весь Гонконг смеялся над нами: Горнты и их шанхайские чужаки помочились на Благородный Дом с большой высоты.

Да. Но тот вечер предрешил падение Колина Данросса. Именно в тот вечер я понял, что он должен уйти, иначе мы потеряем Благородный Дом. Я использовал Аластэра Струана. Я помог ему оттеснить отца. Тайбанем пришлось стать Аластэру. Пока я не набрался ума и сил, чтобы оттеснить его.

Достанет ли мне ума сейчас?

Не знаю. — Теперь Данросс сосредоточился на Квиллане Горнте, слушая его любезности и расточая ответные, в то время как внутренний голос говорил: — Я не забыл „Саут ориент“ и то, что нам пришлось пойти на слияние нашей авиалинии с вашей по цене дешевой распродажи и потерять контроль над новой линией, получившей название „Ол Эйша эруэйз“. Не забыто ничего. Тогда мы проиграли, но на этот раз выиграем. Мы выиграем все, ей-богу».


Кейси наблюдала за двумя тайбанями как зачарованная. Она с первой минуты заметила Квиллана Горнта, узнав его по фотографиям в досье. Даже с другого конца зала она почувствовала его силу и мужское начало, и это вызвало тревожное возбуждение. Она смотрела на двух мужчин, изготовившихся к бою, и напряжение между ними — напряжение двух быков перед схваткой — ощущала почти физически.

Эндрю Гэваллан тут же рассказал ей, кто такой Горнт. Она не стала вдаваться в расспросы, а лишь поинтересовалась у Гэваллана и Линбара Струана, почему они так шокированы его приходом. И тогда, поскольку оставались только свои — Гэваллан, де Вилль и Линбар Струан, — они рассказали Кейси о тех словах, что прозвучали когда-то: «Счастливого Рождества!» и «В один прекрасный день этот дом будет моим».

— И что сделал тайбань… что сделал Иэн? — спросила она.

— Он просто смотрел на Горнта, — сказал Гэваллан. — Было понятно, что, окажись у него под рукой пистолет, нож или дубинка, он пустил бы их в ход. Это было ясно как день. Однако оружия под рукой не случилось, и возникло ощущение, что в любой момент он может пустить в ход руки или зубы… И всё-таки он не двинулся с места — просто стоял и смотрел на Горнта. И Горнт отступил, на шаг буквально, чтобы оказаться вне досягаемости. Но этот тип не робкого десятка. Он вроде бы собрался с духом и какой-то миг тоже смотрел на Иэна. Потом, не говоря ни слова, медленно и очень осторожно, не сводя с него глаз, обошел Иэна кругом и вышел.

— Зачем этот ублюдок явился сюда сегодня? — пробормотал Линбар Струан.

— Должно быть, что-то важное, — предположил Гэваллан.

— Что именно? — спросил Линбар. — Что важное?

Кейси посмотрела на него, заметив боковым зрением, как Жак де Вилль предупреждающе помотал головой и на физиономии Линбара и Гэваллана тут же набежала тень. Тем не менее она осведомилась:

— Ну и зачем же Горнт явился сюда?

— Не знаю, — ответил Гэваллан, и она поверила ему.

— А они встречались после того Рождества?

— О да, неоднократно, все время, — сказал Гэваллан. — На людях, конечно. Потом, опять же, они входят в состав одних и тех же советов директоров, комиссий, совещательных органов. — И с беспокойством добавил: — Но… я уверен, оба лишь ждут подходящего случая.

Взгляды мужчин снова обратились на двух врагов, и её глаза устремились туда же. Сердце сильно билось. Пенелопа отошла, чтобы поговорить с Клаудией Чэнь. Через мгновение Данросс поглядел через зал на них. Кейси поняла, что он подает какие-то сигналы Гэваллану. Потом он остановил взгляд на ней. И Горнт тоже. Теперь на неё смотрели оба. Она чувствовала их магнетизм. Он опьянял. Какой-то чертик внутри подтолкнул её, и ноги сами понесли к ним. Она была рада, что оделась именно так, несколько вызывающе, ведь Линк сказал, что сегодня вечером деловую строгость можно отставить.

На ходу она ощущала нежные прикосновения шелка, и у неё затвердели соски. Их взгляды окутывали её всю, раздевая, но, как ни странно, сейчас она не возражала. В её походке чуть заметно прибавилось кошачьей грации.

— Привет, тайбань, — проговорила она, сделав вид, что ничего не понимает. — Вы хотели, чтобы я подошла?

— Да, — тут же ответил он. — Думаю, вы знакомы.

Она отрицательно покачала головой и улыбнулась обоим, не замечая ловушки.

— Нет. Мы не встречались. Но я, конечно, знаю, кто такой мистер Горнт. Мне сказал Эндрю.

— А, ну тогда позвольте представить вас официально. Мистер Квиллан Горнт, тайбань компании «Ротвелл-Горнт». Мисс Чолок — Сирануш Чолок — из Америки.

Она протянула руку, понимая, насколько опасно быть между этими двумя мужчинами. Одну её половину эта опасность грела, другая же кричала: «Господи, что ты здесь делаешь?!»

— Я много слышала о вас, мистер Горнт. — Она осталась довольна ровным звучанием своего голоса, и ей было приятно прикосновение его руки, грубее, чем у Данросса, и не такой сильной. — Насколько я знаю, соперничество между вашими фирмами длится уже не одно поколение?

— Всего три. Первыми сомнительными милостями «Струанз» был осыпан мой дед, — непринужденно заговорил Горнт. — Когда-нибудь я с удовольствием расскажу вам эти легенды в нашей версии.

— Может, вам двоим следует выкурить трубку мира? Ведь Азия достаточно велика, в ней хватит места вам обоим.

— Весь мир не настолько велик, — учтиво проговорил Данросс.

— Это верно, — согласился Горнт, и, если бы ей не рассказали, как все обстоит на самом деле, по их манерам и тону можно было бы предположить, что это лишь друзья-соперники.

— У нас в Штатах много громадных компаний, и все живут в мире. Конкурируя друг с другом.

— Здесь не Америка, — спокойно произнес Горнт. — Вы сюда надолго, мисс Чолок?

— Это зависит от Линка — Линка Бартлетта. Я работаю в компании «Пар-Кон индастриз».

— Ну да, я знаю. Разве он не сказал вам, что мы договорились об ужине во вторник?

Всем существом она почувствовала опасность.

— Во вторник?

— Да. Мы договорились об этом сегодня утром. На нашей встрече. Разве он не упоминал о ней?

— Нет. — Какой-то миг она пребывала в шоке. Оба пристально смотрели на неё, и ей хотелось улизнуть и вернуться минут через пять, все хорошенько обдумав. «Господи», — судорожно соображала она, стараясь сохранять выдержку перед лицом возможных последствий. — Нет, — повторила она. — Линк не говорил ни о какой встрече. А о чем вы договорились?

Горнт глянул на Данросса, который слушал, не проявляя никаких эмоций.

— Только об ужине в следующий вторник. Мистер Бартлетт и вы — если не заняты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию