Благородный дом. Роман о Гонконге - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клавелл cтр.№ 381

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благородный дом. Роман о Гонконге | Автор книги - Джеймс Клавелл

Cтраница 381
читать онлайн книги бесплатно

— Господи, вот здорово придумано, тайбань! Ноубл Стар сделает этого черного ублюдка!

— О нет, ничего у неё не выйдет! Баттерскотч…

— Здорово придумано, тайбань.

— Распорядители приносят вам благодарность за поддержку, — произнес Данросс в микрофон. Он повторил это на кантонском и добавил на обоих языках: — Через несколько минут будет сделано ещё одно специальное объявление. Благодарю вас!

Снова раздался радостный гул, стоявшие под дождем ринулись под навесы или к окошкам для выплаты выигрышей. Все делились впечатлениями, стонали, кляли богов или благословляли их; все выходы были забиты; длинные очереди мужчин, женщин и детей ждали возможности протолкнуться наружу, чтобы ещё долго добираться до дома, переполнившись каким-то новым, счастливым ожиданием. Лишь обладатели выигрышных номеров на двойной кинелле — восьмого и пятого во втором забеге, первого и седьмого в пятом — застыли, не сводя глаз с табло тотализатора и ожидая, когда покажут размеры выигрышей.

— Будет ещё одно объявление, тайбань? — спросил взволнованный диктор.

— Да, — подтвердил Данросс. — Около пяти.

Хэвегилл сообщил ему, что соглашение с Ричардом Кваном заключено, и просил как можно скорее подойти в ложу «Виктории». Данросс вышел из кабины и, очень довольный собой, помчался вниз по лестнице на следующий ярус, перепрыгивая через три ступеньки. «Горнт, должно быть, ошарашен тем, что победа отдана Пайлот Фишу, — думал он. — Горнт знал, и я знал, что это сговор и что исход предрешен, что бы ни предпринял Алексей. В основном поэтому я и не стал выступать. Они хотели проделать этот фокус со мной, и я точно угробил бы кого-нибудь. А вот в следующую субботу… В следующую субботу я выступлю, но Блуи Уайт уже ни на что не осмелится, как и остальные. В следующую субботу игра пойдет по правилам, и за ними будут следить во все глаза, клянусь Богом!» Его возбуждение возросло. И тут в толпе людей, заполнявшей коридор, он увидел поджидающего его Мэртага.

— О, тайбань, можно ли…

— Конечно. — Данросс провел его через кухню в свою личную комнату.

— Потрясающая гонка. Я выиграл целую кучу денег, — восторженно выпалил молодой человек. — И здорово придумано насчет субботы.

— Прекрасно. — И тут Данросс ощутил, как на лбу у него выступил пот. «О господи», — подумал он. — Мы в деле, мистер Мэртаг?

— Пожалуйста, называйте меня Дэйв. Начальство сказало… э-э… возможно. Они назначили заседание совета директоров на завтра в девять ноль-ноль по их времени. У нас будет…

— Десять ноль-ноль сегодня вечером. Да. Отлично, мистер Мэртаг, тогда позвоните мне по этому телефону. — Данросс записал номер. — Пожалуйста, не потеряйте его и больше никому не давайте.

— О, конечно, тайбань. Я позвоню, как только… До которого часа можно звонить?

— Звоните, как только положите трубку после разговора с ними. Звоните, пока не дозвонитесь до меня. — Данросс встал. — Извините, ещё довольно много дел.

— О, конечно, конечно! — Потом Мэртаг смущенно добавил: — Скажите, тайбань, я только что услышал про аванс в два миллиона по предложению к «Дженерал сторз». Получить два миллиона от нас к половине десятого в понедельник — это будет похоже на давление.

— Я отчасти предполагал, что у вас возникнет подобное впечатление. К счастью, мистер Мэртаг, я не планировал, что эта скромная сумма наличными будет выплачена из ваших денег. Я знаю за Первым центральным такую склонность — уподобляться мельницам Господним. Они мелют медленно… если только не хотят убраться со сцены, — добавил он, вспомнив, сколько друзей пострадало, когда этот банк лихорадочно свернул свои операции много лет назад. — Не беспокойтесь, мой новый источник внешнего кредита более…

— Что? — побледнел Мэртаг.

— Мой новый источник внешнего финансирования мгновенно реагирует на неожиданные деловые предложения, мистер Мэртаг. На это им потребовалось всего каких-то восемь минут. Похоже, они питают к нам гораздо больше доверия, чем ваши директора.

— Черт возьми, называйте меня Дэйв, тайбань. Дело не в доверии, они… ну… понятия не имеют, что такое Азия. Мне пришлось бы долго убеждать их, что благодаря приобретению контрольного пакета «Дженерал сторз» ваш валовой доход за три года должен удвоиться.

— За один год, — твердо перебил Данросс, наслаждаясь произведенным впечатлением. — И очень жаль, что ваша группа ничего не получит из огромных доходов от этой малой части наших необозримых планов по расширению. Прошу вас, выпейте чаю в ложе. Извините, но мне нужно позвонить. — Он взял Мэртага под локоть, решительно вывел его в коридор и закрыл за ним дверь.

Мэртаг стоял посреди кухни, уставившись на закрытую дверь, под веселый звон тарелок и кантонские ругательства двадцати поваров и их помощников, которые сливались в оглушительный гул.

— Господи Иисусе, — пробормотал он чуть не в панике, — восемь минут? Черт, неужели нашего клиента хотят увести проклятые швейцарцы? — И он неверной походкой побрел прочь.

Тем временем Данросс, сняв трубку своего личного телефона, слушал гудок.

— Вэйййй?

— Мистера Типа, пожалуйста, — тщательно выговаривая слова, произнес он на кантонском. — Это мистер Данросс.

Слышно было, как трубку со стуком положили и раздался резкий вопль ама:

— Телефон! Это вас, Батюшка!

— Кто там?

— Заморский дьявол.

Данросс улыбнулся.

— Алло?

— Это Иэн Данросс, мистер Тип. Я лишь справиться, как ваше здоровье.

— А-а, да, прошу извинить, не смог приехать. Да. Возникли кое-какие срочные дела, понимаете, да? Да. Очень срочные. О, кстати, как вам не повезло с Ноубл Стар! Только что услышал по радио, что Пайлот Фиш победил с минимальным преимуществом после протеста. В чем заключался протест?

Данросс терпеливо рассказал и ответил на вопросы о покупке контрольного пакета «Дженерал сторз», в восторге оттого, что эта новость уже широко известна.

«Если знает Типтоп, значит, это было опубликовано во всех газетах. Прекрасно», — думал он, ожидая, что Типтоп первым поднимет волнующую их обоих тему, но китаец оказался хитрее.

— Ну, спасибо, что позвонили, тайбань.

— Не за что, — тут же проговорил Данросс. — О, кстати, между нами, насколько я понимаю, полиция, похоже, выяснила, что один из её людей совершил ошибку.

— Ага. Я полагаю, эта ошибка будет немедленно исправлена?

— Могу предположить, что очень скоро, если человек, о котором идет речь, пожелает уйти в отставку и воспользоваться разрешением выехать за границу.

— «Очень скоро» это когда, тайбань?

Данросс тщательно подбирал слова, стараясь выражаться туманно, хотя и официально.

— Существуют некоторые формальности, однако, возможно, их удастся уладить довольно быстро. К сожалению, необходимо проконсультироваться с очень важными персонами. Уверен, что вы меня понимаете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию