— Черт! — Кинг заставил себя встать, схватив пачки денег. Сунул пачку, толщиной в дюйм, Питеру Марлоу, другую такой же толщины, запихал в свои собственные карманы, опрометью бросился к карточному столу, где раздал каждому игроку по пачке денег, которые они засунули в карманы. Потом швырнул остаток на стол, подтянул себе стул и присоединился к игре.
— Давайте, сдавайте, ради Бога, — приказал он.
— Хорошо, хорошо, — сказал Макс. — Пять карт. — Он вытащил сто долларов. — Ставлю сотню.
— Ставлю две, — вступил Текс, сияя улыбкой.
— Принял!
Они все включились в игру, веселые и довольные, и Макс снял первые две карты и открыл туза.
— Ставлю четыре сотни!
— Твои четыре и еще четыре, — сказал Текс, который открыл тройку, ничего не имея в прикупе.
— Принял, — согласился Кинг. Оторвавшись от карт, он увидел стоящего в дверях Грея. Между Брафом и Иошимой. За Иошимой стоял Шагата и еще один охранник.
Глава 23
— Встать у своих коек, — приказал Браф. Лицо его было холодным и напряженным.
Кинг бросил убийственный взгляд на Макса, который в этот вечер был часовым. Макс провалил задание. Он сказал «копы» и не заметил японцев. Если бы он сказал «япошки», нужно было действовать по-другому.
Питер Марлоу постарался встать. От этого усилия тошнота усилилась. Он доковылял до стола Кинга и прислонился к нему.
Иошима смотрел на разбросанные по столу деньги. Браф уже заметил их и поморщился. Грей тоже заметил деньги, и пульс его участился.
— Откуда деньги? — спросил Иошима.
Наступила бесконечная тишина.
Потом Иошима заорал.
— Откуда деньги?
У Кинга внутри все оборвалось. Он видел Шагату и видел, что Шагата нервничает. Кинг понял, что находится на волоске от Утрам Роуд.
— Деньги выиграны в карты, сэр.
Иошима пересек хижину и остановился перед Кингом.
— Не с черного рынка? — спросил он.
— Нет, сэр, — ответил Кинг, выдавливая улыбку.
Питер Марлоу почувствовал, как тошнота все ближе подкатывает к горлу. Он пошатнулся и почти упал: перед глазами все поплыло.
— Могу я сесть? Пожалуйста… — попросил он.
Иошима посмотрел в его сторону и заметил нарукавную повязку.
— Что здесь делает английский офицер? — Он был удивлен, поскольку осведомители докладывали, что с американцами дружат очень немногие.
— Я… просто… зашел в гости… — Однако Питер Марлоу продолжать не смог. — Извините… — он нетвердой походкой бросился к окну, и его вырвало.
— Что с ним? — спросил Иошима.
— Думаю… думаю это лихорадка, сэр.
— Ты, — приказал Иошима Тексу, — посади его на тот стул.
— Есть, сэр, — сказал Текс.
Иошима снова посмотрел на Кинга.
— Откуда столько денег, если не с черного рынка, — спросил он вкрадчиво.
Кинг чувствовал взгляды, направленные на него, чувствовал устрашающее молчание, чувствовал тяжесть в желудке и чувствовал Шагату около дверей. Он прокашлялся:
— Просто мы… мы копили деньги для игры.
Рука Иошимы звонко ударила Кинга по лицу, заставив его отшатнуться.
— Лжец!
Удар на самом деле не был болезненным, но в то же время он прозвучал как смертный приговор. «Бог мой, — подумал Кинг, — я покойник. Удача отвернулась!»
— Капитан Иошима. — Браф зашагал по хижине. Он понимал — вмешиваться бесполезно, от этого будет только хуже, но обязан был рискнуть.
— Заткнись! — бросил Иошима. — Этот человек лжет. Все об этом знают. Вонючий янки!
Иошима повернулся спиной к Брафу и посмотрел на Кинга.
— Дай мне твою флягу.
Кинг как во сне снял флягу с полки и протянул ее Иошиме. Японец вылил воду, потряс флягу и заглянул в нее. Потом швырнул ее на пол и двинулся к Тексу.
— Дай мне твою флягу.
Рвотный спазм снова подкатывался к горлу Питера Марлоу. «Что делать с флягами? — кричал его мозг. — А что, если Мака и Ларкина обыщут? И что будет, если Иошима попросит мою флягу?» — Давясь и шатаясь, он пошел к окну.
Иошима методично проверил все фляги в хижине. Наконец остановился напротив Питера Марлоу.
— Покажи твою флягу.
— Я… — начал Питер Марлоу, и его снова затошнило, у него подогнулись колени, говорить он не мог.
Иошима повернулся к Шагате и что-то со злостью сказал по-японски.
— Есть, — ответил Шагата.
— Ты! — Иошима показал на Грея. — Иди с этим человеком и с охранником и принеси его флягу.
— Слушаюсь!
— Извините, сэр, — быстро вмешался Кинг, — но его фляга здесь.
Кинг быстро залез под свою кровать и вытащил запасную флягу, которую он хранил на черный день.
Иошима взял флягу. Она была очень тяжелая. Достаточно тяжелая для того, чтобы вместить приемник или его части. Он вытащил пробку и перевернул флягу. Оттуда посыпался поток рисовых зерен. Он сыпался до тех пор, пока фляга не опустела. Радио внутри не было.
Иошима отшвырнул флягу.
— Где радио? — заорал он.
— Нет никакого… — начал было Браф, моля Бога о том, чтобы Иошима не спросил его, почему англичанин, пришедший в гости, положил свою флягу под кровать.
— Заткнись.
Иошима и охранник обыскали хижину и убедились, что в ней больше нет фляг, потом Иошима еще раз осмотрел фляги.
— Где фляга, в которой спрятано радио? — орал он. — Я знаю, что она здесь. Что она у одного из вас. Где она?
— Здесь нет радио, — повторил Браф. — Если хотите, мы все в хижине перевернем вверх дном.
Иошима понял, что информация ошибочна. На этот раз ему не доложили, где тайник. Известно, что приемник спрятан во фляге или во флягах, и сегодня вечером один из людей, которому принадлежала фляга, будет в хижине американцев. Его глаза обшаривали присутствующих. Кто из них? Конечно, он мог всех обитателей хижины отправить в караульное помещение, но это ничего бы не дало. Генерал не любил неудачи. А без радио… Итак, на этот раз он проиграл. Он повернулся к Грею.
— Поставьте в известность коменданта лагеря — все фляги конфискуются. Они должны быть доставлены в караульное помещение сегодня вечером!
— Есть, сэр, — сказал Грей. Глаза фанатично горели на его лице.
Иошима понимал, что, пока охранники будут собирать фляги по всему лагерю, владельцы фляг с радио успеют закопать или спрятать их. Но это не страшно. Рано или поздно место тайника придется менять, а это не укроется от внимательных глаз. Кто бы мог подумать, что радио можно спрятать внутри фляги?