Время перемен - читать онлайн книгу. Автор: Робин Грейди cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Время перемен | Автор книги - Робин Грейди

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Почему ты выбрала это место?

— Оно не похоже на другие. Совершенно особенное, — сказала Тэрин, рассматривая в окно стройные ряды пальмовых деревьев и силуэт спящего вулкана.

— Я так понимаю, мы едем не в пятизвездочный отель.

— Судя по фотографиям и буклету, я бы дала ему шесть звезд. Но я всегда смогу заказать тебе билет на ближайший обратный рейс, — предложила Тэрин.

— И я пропущу все веселье?

Такси остановилось. Коул бросил взгляд на здание, и у него открылся от удивления рот. Они стояли перед обычной хижиной.

— Ты издеваешься?

— Нисколько.

— Разве ты не сказала тогда в ресторане, я цитирую: «Это шоу положит начало совершенно новому жанру». Возможно, есть смысл подумать о возвращении.

Она действительно не понимает, что происходит? Ее шоу оказалось на волоске от закрытия. Теперь его спасет только чудо.

Над скрипящей дверью висела табличка: «Дбро пжаловать».

— Убежать мы всегда успеем, — сказала она, выходя из такси и наблюдая, как Коул, скрипя зубами, выбирается на улицу.

— Я остаюсь, — сказал он, направляясь за ней, — только для того, чтобы понять, что именно способно привлечь внимание зрителей.

«И для того, чтобы побыть с тобой наедине».

В соблазнительном полосатом платье, открывающем большую часть стройных загорелых ног, Тэрин была невероятно хороша.

Ничего. Пару дней он потерпит неудобства.

* * *

С самого первого мгновения Тэрин влюбилась в этот тропический оазис. И, по ее мнению, выходных для знакомства с ним будет недостаточно. Тем более рядом стоит невероятно сексуальный Коул в своей повседневной одежде. Хотя ей он казался привлекательным даже в костюме Попая.

За бамбуковым столиком сидела миловидная дама пожилого возраста, которая регистрировала вновь прибывающих. Из ниоткуда появился обнаженный по пояс мужчина и забрал их багаж. Стоя рядом с Коулом, Тэрин почувствовала, как проснулись его инстинкты охотника. Видимо, он ждет, когда материализуется хорошенькая островитянка и покажет свои прелести. Он пока не знает, что этот остров — женское королевство.

— Уверена, вам понравится ваш номер, — сказала дама по-английски с заметным акцентом. — Из вашего бунгало открывается один из лучших видов острова.

— А сколько у вас всего гостевых бунгало?

— Всего шесть на весь остров. Пять остальных заняты. Но не волнуйтесь. Вы ни с кем не пересечетесь. Обещаем вам полный покой.

Мужчина с фигурой атлета повел их по песчаной тропинке, усаженной густым папоротником и высокими пальмами. По веткам над их головами прыгали обезьяны, громко кричали птицы, воздух наполняли головокружительные цветочные ароматы. Тэрин сделала глубокий вдох. Все это будет смотреться прекрасно на экране. Все, что ей нужно, — окончательное одобрение Коула. Она очень надеялась, что Коул сдастся и признает необычной ее идею о том, что каждый выходит победителем. Может, когда он узнает о главном сюрпризе…

Через пару минут они оказались у своего бунгало.

— Должен признаться, я уже начал сомневаться. — Коул зачерпнул полную горсть песка и пропустил его сквозь пальцы, любуясь голубым зеркалом тихой воды в бухте. — Конечно, не «Хилтон», но вид просто потрясающий. — Заметив гамак на крыльце, он потер плечо. — Хочется развалиться в нем. На самом деле…

Но когда он направился к ступеням, Тэрин перекрыла ему путь:

— Боюсь, у тебя есть пара дел перед тем, как ты пойдешь отдыхать.

— Давай отдохнем часочек, прежде чем начать исследование местности.

— Я не об этом. Когда человек прилетает на этот полинезийский остров, он должен следовать определенным требованиям.

— Что мы должны делать?

— Не мы. Ты. Коул осмотрелся по сторонам и расхохотался:

— Охотиться на дикого вепря? Спуститься в жерло спящего вулкана? Пожалуйста, скажи мне, что он — спящий.

— Помнишь, я говорила, что название острова означает «счастливый»? Это священное место, где можно познать и оценить других. И что еще важнее — познать себя.

Коул немного подождал, потом повел плечами:

— И что?

— Здесь поклоняются женщинам, Коул. Прислуживают им.

Он попытался переварить ее слова.

— Прислуживают им…

— Да.

— И где твой раб?

— Стоит прямо передо мной.

Коул огляделся по сторонам. Когда он наконец понял, что речь идет о нем, он медленно повернулся к ней. Тэрин не раз представляла себе этот момент. Он сам напросился. Черт, предполагалось, что он рассмеется! Но на его лице застыло ледяное выражение.

— Гамак и вид мне понравились. Все остальное не зарабатывает очки в твою пользу.

По шее Тэрин пробежал противный холод. Порой Коул становится невыносимым пессимистом.

— Ты не обязан здесь оставаться, если не можешь играть по правилам.

Выдержав ее пристальный взгляд, Коул скинул шлепки и зарылся ступнями в песок.

— Но если я оставлю тебя здесь одну, кто будет расчесывать твои волосы? Очищать для тебя фрукты?

В этот самый момент мимо них прошел атлет с обнаженным торсом. Он не упустил возможности мило улыбнуться Тэрин, которая при этом тяжело вздохнула.

Итак, Коул хочет знать, кто будет очищать для нее фрукты?

— Уверена, найдутся желающие.

— Я думал, наше шоу будет семейным.

— Моя идея понравится всем замужним женщинам, которые чувствуют, что их недостаточно ценят.

— А чем оно хорошо для их верных слуг, таскающихся за ними по пятам?

— У них будет время подумать о жизни.

— Размахивая пальмовыми листьями над головой королевы?

— И наслаждаясь прекрасными видами, — добавила Тэрин. — Магия этого острова заключается в том, что здесь переворачиваются общепринятые социальные нормы. Атмосфера здесь поощряет мужчин поклоняться своим женщинам, что, я надеюсь, поможет парам укрепить и разнообразить отношения. Труд всегда вознаграждается. Слышал о таком? Но прежде чем ты начнешь очищать фрукты, нам надо разобрать чемоданы.

Коул потер бровь. Ведь это он — ее босс. Почему он позволяет ей командовать? Ах, ну да. Это — женское королевство.

Ново. Забавно.

Тэрин — удивительно волевая женщина. И она не перестает над ним подшучивать. И за последнюю неделю он успел привыкнуть к ее острому язычку. Иногда даже слишком острому. А он не любит проигрывать.

Она сказала ему, что надо распаковать чемоданы.

— Но мы приехали всего на два дня.

— Вещи будут совсем мятыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию