Зеленая мумия - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленая мумия | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Она заверила меня, что ничего не знает.

– Не говорите так! Не говорите! – затопал ногами ученый. – Она не написала бы такого письма, если бы ничего не знала!

– Но это был блеф. Я же вам все объяснил.

– Блеф, вот еще! – фыркнул Браддок, добавив пару крепких слов. – Она бы не осмелилась блефовать, если бы и впрямь не знала ничего. Я сегодня же явлюсь к этой мерзавке и вытяну из нее всю правду! Мне во что бы то ни стало надо поймать убийцу. Под угрозой петли он отдаст мне изумруды. А когда я их продам, у меня наконец-то появятся деньги на экспедицию в Египет.

– Но вы забываете, профессор, что изумруды, если даже они будут найдены вами, все равно принадлежат дону Педро.

– Ничего подобного, – прошипел ученый, багровея от ярости. – Я их ему не отдам. Я купил мумию и все, что было в ней, и в том числе эти изумруды. Они мои…

– Нет, – резко оборвал его баронет. – Я выкупил мумию у вас. А раз так, то теперь изумруды принадлежат господину де Гавангосу. Я отдам их ему.

– Для начала найдите-ка их, – отрезал профессор Браддок. – А что касается мумии… Вы ее не получите! Не стану я ее продавать!

– Если вы не сделаете этого, дон Педро подаст на вас в суд, и капитан Харви выступит свидетелем, чтобы доказать, что мумия была украдена.

– У дона Педро нет денег, он не сможет оплатить адвоката, – торжествующе возразил Браддок.

– Зато я могу, – сухо проговорил молодой человек. – Поскольку я собираюсь жениться на донне Инес, я, несомненно, помогу своему будущему тестю. Эта реликвия из прошлого погибшей цивилизации дорога ему. Он хочет вернуть ее в Перу, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы поддержать его.

– А что же тогда мне делать?

– Ладно, так и быть, подскажу, – не спеша произнес баронет, специально растягивая слова и внимательно глядя на профессора, которого это невероятно злило. – На вашем месте я бы женился на госпоже Джашер и спокойно жил бы на свой доход в этом доме.

Теперь лицо Браддока приобрело и вовсе фиолетовый оттенок.

– Как вы можете давать мне такой чудовищный совет?! – взревел он. – Вы хотите, чтобы я женился на этой низкой женщине… этой авантюристке… этой… этой… – тут, похоже, у профессора закончились подходящие слова, и он просто стоял, молча открывая и закрывая рот, как вытащенная из воды рыба.

Конечно, Рендом не верил, что подобный брак может теперь состояться, но он и не думал о госпоже Джашер так ужасно, как его собеседник. Браддок же исходил ядом, и баронет не мог удержаться от того, чтобы подразнить его именем вдовы, словно быка красной тряпкой.

– Не думаю, что госпожа Джашер такая уж плохая женщина, – заметил он.

– Что?! И это вы говорите после того, что она сделала? После того, как пошла на шантаж?! Шантаж!

– Плохо, конечно, но ведь, в конце концов, она так и не получила то, чего так хотела. В конце концов, именно из-за вас она пошла на преступление.

– Я?.. Я? Да как вы смеете?!

– Я же говорил вам, что она хотела выдать эти пять тысяч за свое приданое.

– Да, и при этом наврала мне с три короба о своем проклятом брате – торговце из Пекина, которого никогда в природе не существовало.

– Я нисколько ее не защищаю, – прохладно проговорил Рендом. – Это, конечно, было нехорошо с ее стороны. Однако, профессор, как я уже говорил, я думаю, что в ней есть много хорошего. У нее, очевидно, были плохие родители и злой муж, но, насколько я ее знаю, вдова вовсе не безнравственная женщина. Она приехала сюда лишь для того, чтобы выбраться из жизненного болота. Если бы она вышла за вас замуж, то стала бы идеальной женой.

Ярость профессора перегорела, и он неожиданно заговорил более спокойным тоном.

– Это все, разумеется, чепуха, – язвительно ответил он. – Будь моя воля, эту женщину обваляли бы в смоле и перьях, а потом провезли по улицам, чтобы неповадно было обманывать добрых людей. И тем не менее я сегодня же пойду к ней и попробую выяснить, кто убил Болтона.

– Если вам это удастся, дон Педро будет вам очень признателен. Он очень хочет найти изумруды.

– Я тоже, и если я найду их, то, будьте уверены, оставлю у себя, – отрезал Браддок. – Если вам больше нечего сказать, оставьте меня. Я занят.

Поняв, что больше ничего не может сделать со взбалмошным стариком, сэр Фрэнк откланялся. Теперь он направлялся в военную гостиницу, чтобы увидеться с доном Педро и его дочерью. Однако вышло так, что Инес в это же время отправилась к Люси в «Пирамиду», и в пути они с молодым человеком разминулись. Однако, быть может, оно было и к лучшему, так как теперь баронет мог без помех поговорить с доном де Гавангосом. Он рассказал ему всю историю госпожи Джашер и обнаружил, что перуанец, точно так же, как Браддок, был убежден, что вдова знала правду.

– Она бы не написала письмо, если бы не знала истины, – подвел итог дон Педро.

– Значит, вы тоже считаете, что ее надо арестовать?

– Нет. Я думаю, мы сможем решить этот вопрос самостоятельно. В настоящее время она не представляет опасности, поскольку не сможет покинуть свой дом – ведь она считает, что за ней внимательно наблюдают. Пусть Браддок поговорит с ней. Посмотрим, что из этого выйдет. Тогда мы снова обсудим этот вопрос и, быть может, придем к какому-нибудь решению.

Рендом рассеянно кивнул.

– Интересно… Неужели госпожа Джашер и была той самой женщиной, с которой говорил через окно Сидней Болтон? – поинтересовался он.

– Это возможно. Хотя и не объясняет, почему Болтон взял у матери женскую одежду.

– Ее могла надеть миссис Джашер.

– Это значило бы сговор между Болтоном и вдовой Джашер. Кроме того, в этом случае тогда они должны были знать о манускрипте до отъезда Болтона на Мальту. Но нам известно, что помощник профессора впервые увидел документ, когда получил в руки саму мумию. Очевидно, мой отец оставил бумагу в саркофаге и забыл о ней, передав мне оригинал.

– Капитан Харви тоже не помнил, куда ее дел. Интересно, правда ли это?

– Думаю, да, – решительно объявил де Гавангос. – Если бы Харви, или Ваза, или как еще ему угодно себя называть, поинтересовался документом и нашел бы переводчика, то сразу же вскрыл бы мумию и забрал изумруды. Нет, сэр Фрэнк, я полагаю, что наша теория по меньшей мере частично верна. Болтон собирался удрать с изумрудами, отправив профессору Браддоку пустую мумию. Если вы помните, он договорился с владельцем «Приюта моряка», чтобы тот на следующий день сам отправил ящик с саркофагом, не дожидаясь самого Болтона. К тому времени Сидней должен был находиться уже очень далеко вместе с драгоценными камнями.

– Так вы считаете, что это не капитан Харви спрятал копию рукописи в моей комнате?

– Он по-прежнему яростно это отрицает, – сказал перуанец. – Вчера я был у него в «Приюте моряка», в Пирсайде. Помните, он говорил Браддоку, что потерял место на «Ныряльщике»? Вернувшись в гостиницу, он нашел письмо с приглашением командовать пароходом «Светлячок», водоизмещением в четыреста тысяч тонн. Если мне не изменяет память, он отплывает завтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию