Зеленая мумия - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленая мумия | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Договорив, ученый повернулся к Какаду и велел принести все необходимые для такого случая инструменты.

– Я согласен, – кратко объявил сеньор Педро, вновь опустившись на свой стул.

Хоуп спросил, не нужна ли профессору помощь, но тот резким тоном отказался.

– Впрочем, я доволен, что вы присутствуете при вскрытии мумии, а то, если изумрудов на месте не окажется, скажут еще, что это я их присвоил, – проворчал Браддок, словно не замечая перуанца.

– А почему изумрудов может не оказаться на месте? – быстро поинтересовался Арчибальд.

Ученый только пожал плечами.

– Сидней Болтон был убит. Мне как-то не верится, что кто-то совершил убийство ради мумии, а потом бросил ее в саду госпожи Джашер. Поэтому я сильно опасаюсь за сохранность изумрудов. Иначе я бы не согласился на предложенную вами сделку.

Договорив, профессор вставил ломик в щель между крышкой и стенкой гроба. Крышка была укреплена на деревянных шпонках, как это делалось в древние времена. Судя по всему, саркофаг не вскрывали уже много лет, с тех пор как уложили в него мертвого Инку, где-то там, далеко-далеко за океаном, посреди Анд. Дон Гавангос вздрогнул, наблюдая за осквернением тела его предка. Однако он сам дал на это согласие, поэтому ему ничего не оставалось, как молча сидеть, исподлобья наблюдая за происходящим. Наконец, крышка была снята. В гробу и в самом деле лежала мумия, замотанная в бледно-зеленые ленты ткани из шерсти ламы. Однако кто-то разрезал бинты и небрежно сорвал их с рук мумии. Истлевшие ладони мертвеца были пусты.

Глава XV
Обвинение

И дон Педро, и профессор Браддок были поражены, но Хоуп не повел и бровью. После того, как ради этой мумии убили человека, он ожидал увидеть именно это.

– Вспомните свои же слова, профессор, – обратился Арчибальд к хозяину, когда первое удивление спало.

– Слова! Слова! – пробормотал расстроенный Браддок. – О чем это вы, господин Хоуп?

– Вы же сами говорили: очень маловероятно, что кто-то совершил убийство ради мумии, а потом оставил ее в саду госпожи Джашер. Также вы сомневались в безопасности изумрудов, и только поэтому согласились на компромисс, – напомнил ему Арчи.

Ученый кивнул.

– Верно, верно. От своих слов не отказываюсь. Сами видите, – он махнул рукой в сторону открытого саркофага, – бедного Сиднея убили из-за изумрудов. Вопрос в том, кто это сделал.

– Тот, кто знал о драгоценных камнях, – быстро проговорил сеньор Педро.

– Конечно, только вот кто о них знал? Я и сам не имел о них понятия, пока вы мне не сказали о манускрипте. А вы, Хоуп? – Браддок внимательно вгляделся в лицо Арчибальда.

– Вы собираетесь обвинить меня? – с улыбкой поинтересовался молодой человек. – Ручаюсь, профессор, я понятия не имел, что было захоронено вместе с трупом, пока дон Педро не рассказал нам в тот вечер свою историю.

Египтолог резко повернулся к перуанцу, не одобряя очевидное легкомыслие Арчи.

– А кто-то еще знал о содержании этого документа? – раздраженно поинтересовался он.

Дон Педро задумчиво потер подбородок и опустил глаза.

– Если только Ваза…

– Ваза? Какой еще Ваза? Ах да, тот самый моряк, который украл мумию тридцать лет назад у вашего отца в Лиме! Пффф! Документ написан на латыни, да еще и не на классической, а на монастырской, в которой черт ногу сломит! Ваш моряк никак не мог прочесть этот документ и понять его ценность. А если бы понял, то наверняка прихватил бы вместе с мумией и пергамент!

– Сеньор, – сохраняя вежливый тон, ответил перуанец, – я полагаю, что мой отец перевел манускрипт или, по меньшей мере, снял с него копию.

– Как я понял, вы нашли оригинал документа только после смерти отца? – поинтересовался Хоуп, все еще стоя позади стула и опираясь на его спинку.

– Точно так, – подтвердил сеньор де Гавангос. – Но в тот вечер я рассказал вам далеко не все. Мой отец нашел этот пергамент в Куско, и хотя точно я этого не знаю, но убежден, что он сделал копию. Но была ли это точная копия или перевод, сказать не могу. Скорее все же первое: ведь если бы Ваза знал о драгоценных камнях, то наверняка украл бы их прежде, чем продал мумию парижскому коллекционеру.

– Может быть, он так и сделал? – вздохнул Браддок, указывая на мумию. – Как видите, изумруды и в самом деле отсутствуют.

– Их украл тот, кто убил вашего помощника, – уверенно объявил перуанец.

– Мы не можем быть в этом совершенно уверены, – возразил профессор, – хотя, признаю, никто не стал бы рисковать шеей ради засушенного трупа.

Арчи удивленно посмотрел на Браддока.

– Но что, если это был энтузиаст вроде вас, профессор? Разве он не пошел бы на риск, чтобы удовлетворить научный интерес?

Как ни странно, на это возражение профессор ответил весьма добродушно:

– Нет, тут вы ошибаетесь. Даже я не стал бы ради мумии переступать закон. Едва ли нашелся бы ученый, способный на такое. Мы, гении, можем казаться не от мира сего, но мы не дураки. Однако факт остается фактом: драгоценности украдены, и не так уж важно, совершил ли это Ваза тридцать лет назад или убийца Сиднея Болтона недавно. Я этого не знаю и знать не хочу. Я исследую мумию, дон Педро. Дайте мне пару дней, а потом можете принести мне чек на тысячу фунтов и забирать вашего предка.

– Нет-нет! – поспешно воскликнул перуанец. – Раз изумрудов нет, то мне просто нечем заплатить за эту мумию. Где мне взять тысячу английских фунтов? Конечно, мне хотелось бы забрать тело Инки Касаса назад в Лиму: этого требует долг уважения к предкам. Но денег у меня, к сожалению, нет.

– Но вы говорили, что заплатите! – закричал вновь разозлившийся профессор.

– Сказал, сеньор, но тогда я полагал, что смогу продать изумруды, которые, как вы видите, исчезли. Поэтому, боюсь, мне придется оставить тело у вас до тех пор, пока я не найду нужной суммы. Хотя, быть может, сэр Фрэнк Рендом поможет мне в этом маленьком затруднении.

– Он даже мне не помог, – отмахнулся Браддок. – С какой стати он будет помогать вам?

Сеньор Педро нахмурился и вновь поднялся со своего места.

– Сэр Фрэнк оказал честь моему семейству, решив стать моим зятем, – с гордостью объявил он. – Поскольку моя дочь тоже любит его, я не возражал против этого брака. Но теперь, когда выяснилось, что изумруды утеряны, я не дам своего согласия до той самой минуты, пока сэр Рендом не поможет выкупить мумию у вас, профессор. Будет лишь справедливо, если моя дочь своими руками освободит нашего царственного предка из музейной пыли и отвезет его тело назад в Перу, чтобы захоронить в Лиме. В то же самое время, профессор, я хочу вам напомнить, что я законный владелец этой мумии, и по справедливости вы обязаны передать ее мне безвозмездно.

– Что? И потерять тысячу фунтов! – вспыхнул ученый. – Нет уж, мой милый господин, я не стану делать ничего подобного. Вы хотели получить мумию ради драгоценных камней, а теперь, когда их не стало, вас, как я вижу, не очень заботит судьба вашего царственного предка…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию