Страдания юного Вертера. Фауст - читать онлайн книгу. Автор: Иоганн Вольфганг Гете cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страдания юного Вертера. Фауст | Автор книги - Иоганн Вольфганг Гете

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Где от души нам каждый будет рад.

Уходят.

Мефистофель

(взбираясь с другой стороны)


Едва вскарабкался на этот скат,

Хватаясь за кривые корни дуба!

Ах, оттого-то мне на Гарце любо,

Что с серой схож сосновый аромат,

А на дубовой этой лесосеке

Не чувствуется запаха смолы.

Хотел бы знать, чем нагревают греки

В своем аду для грешников котлы?

Дриада


Ты смыслом доморощенным хорош,

А на чужбине этим не возьмешь.

Чем к нам соваться со своим уставом,

Ты поклонился б здесь святым дубравам.

Мефистофель


Покинутый вдали родимый край

Всегда в разлуке дорог, словно рай.

Что жмется там за чудище тройное

В пещере, освещаемой луною?

Дриада


Там форкиады скорчились внутри.

Не трусь, ступай к ним и заговори.

Мефистофель


Охотно. Я стою и столбенею.

Как я ни горд, а опозорен в лоск.

Не может этого вместить мой мозг,

Что эти дивы мандрагор страшнее!

И смертный грех, видать, не так дурен,

Раз с пугалами этими не сходен.

Мы б выгнали из преисподней вон

Таких неописуемых уродин.

И безобразья крайнего черты

Родятся здесь, в отчизне красоты!

Еще зовут античной эту жуть,

Наверное, считая славой мира.

Но чудища зашевелились, чуть

Меня вблизи почуяли, вампиры.

Форкиада


Подайте мне единственный наш глаз.

Кто, сестры, в храме потревожил нас?

Мефистофель


Приблизившись сюда, позвольте мне

Благословенья попросить втройне.

Я вам чужой, но, разобрав детальней,

Наверное, я родственник вам дальний.

Уже, как странник по святым местам,

Я поклонился старым всем богам,

И Oпс и Рее. Я в порыве жарком

Трем вашим сестрам поклонился, паркам,

Но равных вам хотя бы чем-нибудь

Я не нашел за весь свой долгий путь,

Я слов ищу приличных для канона

И, не найдя, смолкаю восхищенно.

Форкиады


Дух этот, кажется, умен и смел.

Мефистофель


Как странно, что никто вас не воспел,

И удивительно, что средь скитаний

Не находил я ваших изваяний,

А в отношенье формы и лица

Вы не в пример достойнее резца,

Чем бюсты Гер, Паллад, Венер и прочих,

Столь частые у скульпторов и зодчих.

Форкиады


Уединившись по своей охоте,

Не думали мы о таком почете.

Мефистофель


Да где и было думать вам в тиши

Такого полного уединенья,

Где вас никто не видит, вне общенья.

В дыре, где не бывает ни души?

Переезжайте в бойкие места,

Где царствует искусства красота

И ежедневно чередой богатой

Возводит на высокий пьедестал

Героев края в виде стройных статуй.

Форкиады


Не соблазняй! Ты б лучше замолчал.

К чему нам свет, к чему совет твой пылкий?

Нас Ночь произвела, мы три бобылки.

Родясь во тьме, останемся мы тут,

В безвестности забившись в свой закут.

Мефистофель


Тогда мы ваше дело так поправим:

У вас ведь зуб и глаз один на трех?

Свершим мифологический подлог

И вас троих как бы двумя объявим,

А я бы взять тогда на время мог

В свое распоряженье внешность третьей,

Чтоб представлять вас с выгодою в свете.

Одна из форкиад [153]


Ну как вы, сестры?

Другие


Сговоримся с ним,

Однако глаза с зубом не дадим.

Мефистофель


Венец картины в зубе ведь и глазе!

Как быть тогда при этаком отказе?

Одна из форкиад


Зажмурь свой глаз один и выставь клык,

И в профиль ты наш вылитый двойник,

Как будто брат наш.

Мефистофель


Слишком много чести.

Да будет так!

Форкиады


Да будет так!

Мефистофель

(уподобившись в профиль форкиаде)


Без лести,

Вот я. Хаоса сын новооткрытый!

Форкиады


Мы дочери его. Ты средь сестер.

Мефистофель


О, до чего я дожил! Вот позор!

Меня все примут за гермафродита!

Форкиады


Ах, как мы все похорошели сразу:

Теперь у нас два зуба и два глаза.

Мефистофель


Мне в этом виде лишь чертей пугать,

А больше носу некуда казать.

(Уходит.)

Скалистые бухты Эгейского моря

Луна, остающаяся все время в зените.

Сирены

(расположившись кругом на утесах, играют на флейтах и поют)


Как преступницы и лгуньи,

Фессалийские колдуньи

Низводили беззаконно

Трон твой наземь с небосклона.

Но спокойно, примиренно

Посмотри на блеск затона

И на белые буруны

Разволнованной лагуны.

Служим мы тебе усердно,

Будь, луна, к нам милосердна.

Нереиды и тритоны

(в виде морских чудовищ)


Вызовем трубой протяжной

На простор равнины влажной

Всех со дна, из глубины!

Из пучины, бурей взрытой,

Мы сюда, в залив укрытый,

Песнями привлечены.

Мы для праздника надели

Перстни, цепи, ожерелья,

Золотые пояса.

Тут утопленниц каменья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию