Нефть в обмен на девушку - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Митрофанов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нефть в обмен на девушку | Автор книги - Алексей Митрофанов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Не сговариваясь, Филатов и Барри перешли через дорогу и вошли в «ристаран». Под навесом стояло несколько простых столов, наверху со скрипом крутился вентилятор, хозяин ковырялся в лежащем на боку холодильнике. Барри тяжело опустился, почти упал на ближайший стул и чуть слышно сказал:

– Мне надо выпить.

– И одеться, – добавил Филатов.

При виде странных гостей, вышедших из зарослей, хозяин нисколько не удивился. Тайцам вообще свойственно сохранять спокойствие в самых неожиданных ситуациях, а если все идет совсем не так, они начинают улыбаться. По-английски хозяин, правда, совсем не понимал, но это нисколько не помешало общению.

Филатов показал на Барри, потом сделал вид, что одевается, а для доходчивости помахал бумажкой в пятьдесят долларов. Хозяин оживился и через несколько минут притащил из дома застиранную рубашку с морем, пальмами и красотками. Филатов вспомнил – такие рубашки он видел на карикатурах про стиляг в журналах сорокалетней давности. Они назывались «гавайскими» и считались признаком морального разложения. Филатов отдал хозяину деньги и помог Барри одеться. Как и следовало ожидать, рубашка не сошлась на животе, но для туриста такая вольность вполне допускалась. Теперь можно было заняться вторым пунктом программы.

– Водка! – сказал Филатов. Хозяин покачал головой.

– Спроси у него «Меконг», – посоветовал Барри, – ничего другого тут наверняка нет.

– А что такое «Меконг»?

– Местное виски. Штука довольно едкая, но сейчас будет в самый раз.

– «Меконг»! – сказал Филатов.

Хозяин притащил виски, два стакана и какую-то мутную воду в бутылке без этикетки, должную изображать содовую. Трудно сказать, как оценил бы Филатов вкус «Меконга» в обычных условиях, но сейчас он показался ему настоящим блаженством. А Барри, которого уже трясло от потери крови и болевого шока, прямо ожил на глазах!

– Так ты можешь объяснить, что произошло? – спросил Филатов.

– Все было нормально, но за день до твоего приезда из Вашингтона прилетел этот чертов Браун, – Барри поморщился, то ли от боли, то ли от неприятного воспоминания. – Они там все уверены, что без их гениального руководства работа развалится. Он раньше работал в Госдепе, а ты, наверное, знаешь, какая там публика…

– Знаю. Очень агрессивная, но не слишком умная.

– Правильно. Так вот, едва появившись на базе, он устроил настоящий скандал, требуя немедленно задержать, схватить, уничтожить! Но я думал, что сумею убедить его…

– Так ты из-за этого переживал?

– А ты думал гадость тебе готовил? Нет, старина…

Филатову стало стыдно за несправедливые подозрения. Конечно, можно было сделать вид, что ничего не было, или сменить тему разговора, но он честно извинился и признал свою ошибку.

– Короче говоря, – продолжал Барри, – он дождался моего отъезда и дал команду на силовой захват. Чем это кончилось, ты видел…

– Я забыл поблагодарить тебя! – Филатов вспомнил, как дергался Кеган, как лежал потом, перевесившись через борт. – Если бы ты не сбил меня и Тинни с ног…

– Ерунда! Кстати, подстрелили меня свои же! Тут хозяин, озабоченный тем, что гости не просто пьют виски неразбавленным, но ничем его не закусывают, позволил себе притащить полную миску дымящихся ароматных креветок. После всех потрясений, удара по голове и нескольких порций «Меконга» Филатов набросился на них с таким удовольствием, что только шкурки полетели. Не отставал и Барри, который, кажется, забыл о своей любви к фаст-фуду. Разговор на некоторое время прервался, однако мысль продолжала работать.

– Подожди-ка! – осенило Филатова. – Но, если он взялся испортить тебе игру, он в первую очередь заберет «Стингеры».

– Не получится. Я же сказал: они в трюме у Чуана! – Барри неловко, левой рукой, плеснул в стаканы виски. – А Чуан и его матросы – это мои люди.

– Так ведь твой старший скоро узнает о пропаже!

– Думаю, что он уже сотрясает ругательствами пустой подвал! Или энергично пишет приказ о моем незамедлительном аресте.

Все стало ясно: Барри был готов идти до конца, несмотря на запреты и прямое противодействие начальства. Будучи человеком системы, он, тем не менее, нашел в себе мужество и силы действовать так, как считал правильным, и держать данное слово. Филатов и сам был таким же, но одно дело – свободный депутат, вольная птица и совсем другое – сотрудник спецслужб, находящийся в железных рамках дисциплины, приказов и субординации! Филатов с нескрываемым уважением посмотрел на Барри и сказал совершенно по-русски:

– Ты настоящий мужик, Барри, я тебя уважаю!

– Да я, собственно, ничего такого не сделал… – смутился Барри.

И они выпили.

Глава 24

А жизнь вокруг шла своим чередом. Люди приходили и уходили, кто-то приезжал на велосипеде, кто-то на мотоцикле. Никаких туристов – самые обычные тайцы. Над столами плыл разноголосый гомон, сигаретный дым, пряный аромат специй. Когда на улице стемнело, хозяин зажег пару желтоватых лампочек и мириады мошек зароились в световых конусах. Филатов и Барри вызывали интерес у посетителей – на них смотрели, их обсуждали, расспрашивали хозяина. Хоть Бангкок и был рядом, а такие гости здесь появились в первый раз. А они сидели как ни в чем не бывало и разговаривали о своем.

Ясно, что возвращаться в Бангкок не стоило ни тому ни другому. Так же как и вызывать Чуана, который прятался где-то в лабиринте заросших проток и бухточек выше по реке. Подумав, решили переночевать где-нибудь поблизости, пусть безо всякого комфорта, но в относительной безопасности. Позвали хозяина, рассчитались за выпитое и съеденное, потом Филатов выдал еще пятьдесят долларов и знаками показал, что хочет спать. Хозяин с нескрываемым интересом посмотрел, как Филатов кладет голову на сложенные ладони, закрывает глаза и посапывает, забрал пятьдесят долларов и удалился.

– Приятно иметь дело с толковым человеком, – заметил Барри. – Языков не знает, а все понимает!

– Еще неизвестно, как он меня понял! – возразил Филатов. – Может, он решил, что мы желаем развлечься? Мол, засыпаем со скуки.

– Точно! Сейчас девок приведет и устроит для нас приватное шоу!

К счастью, хозяин все понял правильно – самая большая комната в доме была освобождена от членов семьи, две кровати застелены свежим бельем, а по углам курились ароматические палочки, отпугивая кусачую мошкару. За окном, затянутым мелкой сеткой, оглушительно трещали цикады.

– Может, позвоним Аббасу? – предложил Филатов, когда хозяин ушел.

– Давай, – согласился Барри. – Паузу мы выдержали.

Они в двух словах обсудили, что именно надо сказать, и Филатов взялся за телефон.

– Мне удалось узнать, что это были американцы! – с ходу сообщил он, – скорей всего ЦРУ!

– Я в курсе событий, – значительно мягче, чем в прошлый разговор, ответил Аббас. – Свяжемся позже…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению