Уместны были бы привидения... - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Форэн cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уместны были бы привидения... | Автор книги - Алекс Форэн

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Почему-то до приезда высоких гостей в моем замке все было спокойно, – надменным тоном произнес Мэттью.

– Очень скоро этот замок перестанет быть вашим, – неторопливо произнесла Пэм, рассматривая свои ногти, – и отойдет законной наследнице.

– Что имеет в виду эта молодая леди? – удивился Мэттью.

– Не обращайте внимания, – вмешался в разговор Генри. – Послушайте, нам действительно нужно провести этот спиритический сеанс. Только один сеанс.

– Это не займет много времени и никак не повредит ни вам, ни вашему замку, – сказала Клэр.

– Я надеюсь, что после этого сеанса весь этот цирк, наконец, закончится. Мне бы очень хотелось, чтобы о моем замке не ходило никаких дурных слухов, – Мэттью прошел через столовую и, вместо прощания, хлопнул дверью.

– Клэр, ты готова начинать? – спросил я.

– Да, Саймон, – ответила Клэр. – Нам всем нужно будет одеться соответствующим образом.

– Те защитные костюмы, в которых вы приезжали? – спросила Мэй. – Как у космонавтов?

– Нет, – сказала Клэр. – Нам понадобятся специальные черные одеяния. Тони, давай принесем плащи из машины. А вы пока настройте себя на общение с… Джонатаном.

– По-моему, мы уже довольно часто общались с ним, – улыбнулся Крис.

– Нет, это было не общение. Призрак просто старался привлечь к себе внимание, – объяснил я.

– Ничего себе – привлечь внимание! – воскликнула Мэй. – Да я тут чуть не умерла от страха.

– Не стоит забывать о том, что мы с ним существуем в разных мирах, – сказал я. – Нам кажется странным сам факт того, что призраки существуют, а им может казаться странным, что мы их боимся.

– Ну, все-таки можно было бы как-нибудь по-другому сообщить нам о своем присутствии, – сказала Пэм. – Ну не знаю, записку бы какую-нибудь оставил, что ли.

– Я больше чем уверен, что, увидев такую записку, вы бы подумали, что это просто чей-то розыгрыш. Тем более, что, насколько я понял из ваших рассказов, он, как мог, писал вам – на зеркале, на стекле…

– Ну… это не в счет! И это же не повод так пугать людей! – не унималась Пэм.

– Пора начинать. Скоро полночь, – сказал я, чтобы прервать этот поток.

– Я слышала, что необходимо специальное блюдо, на которое все должны будут положить руки. Это блюдо будет перемещаться по столу по часовой стрелке, если ответ на вопрос будет положительным, и против часовой – если отрицательным, – сообщила Мэй.

– Да не нужно никакого блюда, – с видом большого знатока возразила Пэм. – Стола достаточно будет. Он сам будет вращаться в разные стороны. А еще дух может отвечать на вопросы просто стуком по крышке стола. Ну, например, стукнет один раз, если ответ «да», и два раза – если «нет».

– Я вижу, что вы уже вполне готовы к проведению сеанса, – прервал я их научную беседу. – Это очень хорошо. Осталось только несколько мелочей, – я поставил на стол коробку со свечами. – Клэр, расставляйте свечи. А вы пока наденьте, пожалуйста, вот это, – я указал на длинные черные плащи с капюшонами, которые принес Энтони.

– Зачем это? – спросил Джефф, недоверчиво осматривая плащ.

– Это необходимо для того, чтобы дух не отвлекался и не боялся, – ответила Клэр. – Кроме того, это традиция. Одна из тех, которые стоит уважать. Мы в Ирландии, и до нас подобными вещами занимались здесь друиды.

– Видите ли, – начал я, – на самом деле некоторых привидений можно легко отпугнуть своим видом. Например, в такие праздники, как Хэллоуин, люди специально наряжаются в различные пестрые и страшные костюмы, чтобы прогнать злых духов. С той же целью делают специальные фонари из тыкв. Нам же нужно, наоборот, войти в контакт с призраком, поэтому одежда должна быть монотонная и темная. Тогда призрак не испугается нас и не будет отвлекаться попусту на ваши наряды, – я посмотрел на Пэм, облаченную в ярко-красное короткое платье с большим декольте и обнаженной спиной.

– Так мы же хотим прогнать его, – сказала Пэм. – Давайте наденем все самое пестрое, сделаем эти фонари из тыкв!

– Тогда вам придется постоянно ходить в этих нарядах и таскать с собой тыквы, – возразил я. Она все же начала меня серьезно раздражать. – Кроме того, если вы напугаете призрака, то он может разозлиться и начнет вас преследовать. Повсюду. Для него, знаете ли, расстояния – не помеха. Призраки отлично переносят дальние перелеты.

Джефф из-за спины Пэм показал мне большой палец, а сама она посмотрела на меня круглыми глазами, наморщила очаровательный лобик и, взвесив обрисованную мною перспективу, достала из коробки плащ.

Все надели черные одеяния и, по просьбе Клэр, спрятали головы под капюшонами. Окна занавесили тяжелыми шторами. Теперь огромный зал освещался лишь тремя свечами, поставленными в центре стола.

– А блюдо будет? – спросила Мэй.

– Мэй, милая, я сама завтра куплю и подарю тебе блюдо, договорились? Какого хочешь размера. Давай сейчас помолчим, – очень ласково сказала Пэт.

Мы сели за стол.

– Постойте, – сказал я. – Все-таки Мэттью – хозяин этого замка…

– Пока что хозяин, – перебила меня Пэм и, не договорив, взвизгнула, как будто кто-то сильно ее ущипнул. Я благодарно посмотрел на сидящую рядом с ней Пэт, сохранявшую очень ласковое выражение лица.

– Нужно позвать его и уговорить принять участие в сеансе, – продолжил я.

– Малкольм, позовите мистера Уоллиса! – сказал Генри.

– Одну минуту, сэр, – Малкольм покинул зал.

Все терпеливо ждали, не покидая своих мест за столом. Американцы тихонько перешептывались о чем-то. Клэр закрыла глаза и приложила кончики пальцев обеих рук к вискам. В углу зала, обложившись своей аппаратурой, не отрываясь от монитора компьютера, сидел напряженный и внимательный Энтони.

Спустя несколько минут в зал вернулся Малкольм.

– Мистера Уоллиса нет в его кабинете, – произнес он. – Его… нигде нет.

– Нужно найти его, – сказал я.

Мы с Джеффом и Крисом встали из-за стола и пошли искать Мэттью. Его не было ни на первом этаже, ни в его апартаментах. Мы обошли весь замок, звали его, но он не откликнулся. Кто-то из девушек предположил, что он мог уехать. Мы вышли из замка – «Мерседес» хозяина был на месте. Наши поиски ничем не увенчались, и все, несколько обескураженные, вернулись к большому столу.

– Как думаете, с ним все в порядке? – спросил Крис.

– Так мы все пропадем! – вскричала Мэй. – Эта горничная, потом пастор, потом хозяин замка! Чертов замок! Даже если бы он стал моим, я бы не смогла здесь жить!

– Не горячись так, милая, – успокаивала подругу Пэм. – Не захочешь в нем жить, можно будет его продать.

– Да, так я и сделаю, – Мэй посмотрела на Джеффа, ища у него поддержки, но Джефф думал о чем-то другом и, казалось, не слышал никого из нас, поэтому Мэй слегка покраснела и опустила глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению