Хранитель времени - читать онлайн книгу. Автор: Митч Элбом cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель времени | Автор книги - Митч Элбом

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Но на самом деле он ее не хотел. И в итоге выставил на всеобщее посмешище. Он показал всем, что она жалкая, — именно эту черту Сара больше всего боялась в себе обнаружить. Ниже падать было некуда.

Свою печальную историю (за исключением некоторых деталей) девочка выложила, после того как пожилой человек в халате рассказал ей о своей эпопее с замораживанием и разладе с женой. Сара и Виктор сидели вдвоем в этом жутковатом месте. Она была настолько измотана и сбита с толку, что ей показалось — старик чего-то недоговаривает. Однако и ей не удалось быть до конца откровенной. Чем дальше Сара углублялась в свое повествование, тем сильнее становился гнет нахлынувшей депрессии. Она решила умолчать о попытке суицида в гараже, со всем сопутствующим антуражем — водкой, грустной песней и включенным двигателем. Сара не собиралась признаваться в этом совершенно незнакомому человеку.

Когда Виктор спросил ее, как она попала в лабораторию, девочка ответила, что не имеет понятия (и это было правдой), она просто очнулась, сжимая песочные часы.

— Кажется, меня кто-то нес.

— На руках?

— Да. По-моему, это был тот самый человек…

— Кто же?

— Продавец из часового магазина.

Виктор посмотрел на девочку так, словно она превратилась в инопланетянина.

Из-за цилиндра до них донесся какой-то шум.


69

Дор кашлянул.

Его глаза приоткрылись, словно он пробудился, хотя не спал уже тысячу лет. Лежа на полу, он несколько раз моргнул, прежде чем разглядел стоящих над ним Виктора и Сару.

Они сразу же засыпали его вопросами: «Кто вы? Где мы?»

Дор медленно приходил в себя. Он помнил только кричащие цвета, внезапную черноту и бесконечное падение в воздухе. Кажется, ему удалось проникнуть сквозь песочные часы. Кстати, где они? И тут он увидел их в руке Сары, причем верхушка была на месте. Дор понял, что раз эти двое живы, то его расчет был верен. Теперь он мог…

Погодите.

Он что, кашлянул?

Но эти двое не давали ему опомниться.

— Что вы намерены предпринять в этой ситуации? — спрашивал Виктор.

— Как я сюда попала? — допытывалась Сара.

— Я был под воздействием лекарств?

— В какой стороне мой дом?

— Отчего я чувствую себя здоровым?

— Я видела машину, она на ходу?

Дор не мог сосредоточиться. Он кашлянул. За века, проведенные им в пещере, он никогда не кашлял, не чихал, не задыхался.

— Ответьте же нам, — просил Виктор.

— Поговорите с нами, — умоляла Сара.

Дор опустил глаза и посмотрел на свою правую руку. Его пальцы снова покрылись кожей. Кулак был стиснут. Он разжал его.

На ладони лежала одна-единственная песчинка.


Однажды Дор вырезал на стене пещеры контуры скалки.

Она символизировала рождение его первенца. В древности повитухи умащивали живот тяжко рожавшей женщины маслами или гладили по нему специальной скалкой, чтобы ей было легче произвести младенца на свет. Дор видел, как они суетились вокруг истошно кричавшей Алли, вознося молитвы богам. Она благополучно разрешилась от бремени. Дор часто задумывался о том, как такая простая вещь — скалка, водившаяся даже в самом бедном жилище, — могла повлиять на столь значительное событие.

Ответ он узнал от знахаря Асу, который поведал Дору о том, что роженице помогала не деревяшка, а заключенная в ней таинственная сила. Магия исходила от богов. Когда они к чему-либо прикасались, обычное становилось сверхъестественным, простое — чудесным.

Благодаря скалке ребенок появился на свет.

Песчинка остановила время.

Теперь, глядя на девочку в спортивных штанах и старика в халате, Дор понимал, как далеко завело его волшебство стихий.

Дальнейшее зависело от него.

— Просто скажите нам, — попросила Сара дрожащим голосом. — Мы… умерли?

Дор с трудом поднялся.

— Нет, — ответил он.

В первый раз за шесть тысяч лет он почувствовал усталость.

— Вы не мертвы, — промолвил он и протянул им песчинку на ладони. — Вы находитесь посередине этого мгновения.

— О чем вы говорите? — удивился Виктор.

— Мир остановился. Ваши жизни тоже замерли — хотя души сейчас находятся здесь. Совершенное вами в прошлом уже нельзя исправить. А то, что вы сделаете в будущем…

Дор запнулся.

— Что? — взволнованно воскликнул Деламот и повторил: — Что?

— Пока еще не написано.

Сара посмотрела на Виктора, а он на нее. Оба представили себе последнее мгновение, сохранившееся у них в памяти: Сара сползла на сиденье машины, вдыхая ядовитый газ; Виктора собирались заморозить, делая его участником медицинского эксперимента.

— Как я сюда попала? — спросила Сара.

— Я вас принес, — ответил Дор.

— И что нам теперь делать? — поинтересовался Виктор.

— Есть план.

— Какой же?

— Это мне пока не известно.

— Вы вообще понимаете, что говорите?

Дор несколько раз потер лоб. Поморщился.

— У вас все нормально? — спросила Сара.

— Больно.

— Не понимаю одного. Почему — мы?

— Ваши судьбы имеют значение.

— Больше, чем остальной мир?

— Не больше.

— Но как вы нас вообще нашли?

— Я услышал ваши голоса.

— Прекратите! — Виктор поднял руки в упреждающем жесте. — Довольно. Голоса? Судьбы? Вы же мастер по ремонту из магазина часов.

Дор покачал головой:

— В это мгновение ошибочно судить о вещах с внешней стороны.

Виктор отвернулся, пытаясь, как было ему свойственно, решить проблему в одиночку, раз остальные оказались некомпетентными.

Тогда Дор приподнял подбородок, открыл рот, и его голосовые связки легко воспроизвели фальцет и произношение девятилетнего французского мальчика.

— Пусть снова будет вчера.

Виктор резко обернулся, узнав собственный голос.

Затем Дор понизил тембр, подражая взрослому Деламоту:

— Еще одна жизнь.

После этого настал черед Сары изумиться, когда Седое Время произнес:

— Прекратите это.

Пораженные Сара и Виктор стояли безмолвно. Как этот человек узнал их сокровенные мысли?

— Я пришел к вам потому, что ваши слова были обращены ко мне, — пояснил Дор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению