Женщина, которая легла в кровать на год - читать онлайн книгу. Автор: Сью Таунсенд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина, которая легла в кровать на год | Автор книги - Сью Таунсенд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Ева попыталась взять дочь за руку, но Брианна спрятала руку за спину.

— И он был к тебе добр? — спросила Ева.

— Я три раза звонила ему на мобильный, пока он ехал по шоссе. Он посоветовал мне чаще выходить из дома и встречаться со сверстниками.

— Он прав, Брианна, — осторожно сказала Ева. — А ты заметила, что Александр уже седой? У него больше общего со мной, чем с тобой. У нас обоих есть второй сольник Моррисси.

— Знаю, — кивнула Брианна. — Я знаю о нем все. Знаю, что его жена погибла в автокатастрофе, когда он вел машину. Знаю, что Тейт — это фамилия хозяев-рабовладельцев, которым принадлежали его предки. Знаю, сколько он зарабатывал в нулевые и сколько налогов платил. Знаю, в какую школу ходят его дети и какая у них успеваемость. Я в курсе его личной жизни и знаю, что он превысил кредитный лимит на семьдесят семь фунтов пятнадцать пенсов, а по договору нештрафуемого размера превышения лимита у него нет.

— И он сам тебе это все рассказал?

— Нет, я же с ним почти не общалась. Я его погуглила.

— Что значит «погуглила»?

— Ты будто из каменного века, ма! Я собрала всевозможные сведения об Алексе в интернете, где можно найти абсолютно все. Я детально изучила историю его жизни и однажды стану ее частью.

— Но, Брианна, не забывай о его детях. Ты же не любишь детей, помнишь?

Его дети мне нравятся! — вскричала Брианна.

Ева никогда прежде не видела дочь такой возбужденной. Тут скрипнула дверь спальни Брайана-младшего, а секунду спустя сын ворвался в комнату Евы:

— Я слышал, как ты словесно линчуешь мою сестру, мама. Почему бы тебе не заткнуться и не оставить нас в покое?

Двойняшки придвинулись вплотную друг к другу, совсем как тогда, когда лежали в матке Евы, и вместе удалились.

Ева была рада их уходу, но никогда прежде не чувствовала себя такой одинокой. Близнецы переговаривались в спальне Брайана-младшего тихими убежденными голосами, словно заговорщики, планирующие антиправительственный бунт.


Смартфон, по которому Брайан изучал рецепт, упал в лужицу из индюшачьего сока. Брайан попытался вытащить гаджет щипцами, но снова выронил — теперь в утятницу, брызнув кипящим жиром себе в лицо. Горе-повар вскрикнул и сполоснул лицо холодной водой. Снова попытался достать смартфон щипцами, на этот раз умудрился вынуть его и кинуть в уже переполненную раковину. Как он и ожидал, экран не светился.

Брайан запаниковал.

Что делать дальше?

Сколько еще готовить индейку?

Когда добавлять брюссельскую капусту?

Пора ли вынимать из пароварки рождественский пудинг?

Достаточно ли густ соус с хлебными крошками?

Где толкушка для пюре?

Не обращая внимания на доносящийся из кухни шум — грохот, вскрики и проклятия, — Руби и Ивонн, сидя в уютных креслах перед камином, вспоминали, сколько рождественских ужинов приготовили за свою жизнь.

— Без подсказок компьютера, — сказала Руби.

— И без мужа-кулинара, — добавила Ивонн.


Александр с детьми шли посередине Боулинг-Грин-роуд, увертываясь от машин. Передвигаться по обледенелому тротуару было невозможно.

Александр придерживал Венеру, сидевшую на новом велосипеде со скоростями. Томас отрешенно толкал кукольную коляску с плюшевым жирафом, восседавшим на розовой подушке. Александр задумался, не перегибает ли он палку с гендерным воспитанием, формирующим представление о женском и мужском.

Стэнли Кроссли закрывал дверь, когда они поравнялись с его домом. Поздравив детей с Рождеством, ветеран сказал:

— Надеюсь, я не слишком рано.

— Наверняка за стол мы сядем позже, чем планировалось, — усмехнулся Александр.

— Да мне все равно.

У самого дома Боберов Томас вдруг сообщил Стэнли, что его жирафа зовут Пол.

Старик заметил:

— Вполне подходящее имя для жирафа.

Венера внимательно посмотрела на Стэнли и спросила:

— А у вас лицо болит?

— Уже нет, — сказал он. — Но выглядит ужасно, правда?

— Да, — кивнула Венера. — На вашем месте я бы прикрыла его маской.

Мистер Кроссли рассмеялся, но Александр смутился и попытался извиниться.

Стэнли возразил:

— Это честная детская реакция. Вскоре девчушка ко мне привыкнет.

Услышав голоса на улице, Ева подняла фрамугу и высунула голову.

— С Рождеством! — крикнула она.

— С Рождеством! — хором ответили ей.

«Она прекрасна — даже со всклокоченными волосами», — подумал Александр.


В четверть шестого гости наконец сели за стол. Брианна умудрилась занять место напротив Александра.

Часть еды оказалась вполне съедобной.

Опустошив свою тарелку, Руби заметила:

— Тебе лишь немногое не удалось, Брайан. Жареная картошка не хрустящая, а у подливы смешной вкус.

— Пластмассовый, — вставила Ивонн.

— Нет, металлический, — поправил бабушку Брайан-младший.

— А по мне, так индейка бесподобна, — сказал Стэнли. — Мои поздравления, доктор Бобер.

Брайан совершенно вымотался. Никогда еще на его долю не выпадали столь суровые физические и моральные испытания. За закрытыми дверями кухни он то плакал, то ругался, то вопил в голос, то впадал в отчаяние и принимался истерически хохотать. И все же он сумел выложить тринадцать основных блюд на тарелки и накрыть на стол. Взорвались хлопушки, гости нахлобучили бумажные колпаки и обменялись шутками.

Руби поздравила Александра с тем, что у него такие вежливые дети.

— Папа сказал, что даст нам десять фунтов, если будем хорошо себя вести, — тут же выложила Венера.

Александр рассмеялся и покачал головой.

— Дай определение доброты, — прищурился на Венеру Брайан-младший.

— Ребенку всего семь лет, Брайан-младший! — одернула внука Ивонн.

Венера подняла руку и выжидательно посмотрела на Брайана-младшего, который тут же кивнул.

— Доброта значит ложь во спасение, чтобы люди не обиделись на правду.

— Венера, я бы хотел узнать твое мнение о пище, которую я приготовил, а ты только что съела, — обратился к девочке Брайан.

— Папа, мне нужно быть доброй? — спросила Венера.

— Нет, просто скажи как есть, малышка.

Венера переместила свернутую салфетку с коленей на стол, развернула белое полотно, и все увидели подгоревшую начинку, почерневшую сосиску, жирную обугленную картошку, три переваренных кочанчика брюссельской капусты и склизкий йоркширский пудинг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию