Влюбленный призрак - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Кэрролл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный призрак | Автор книги - Джонатан Кэрролл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Кто сообщил тебе обо мне?

— Этого я сказать не могу. Прости.

— Ладно, ничего. Продолжай.

— Погоди минутку — ты ничего только что не слышал?

Когда они оба замолчали, до них донеслись звуки юных поющих голосов. Но что за дети могли оказаться посреди леса в этот час? Это было жутко и интригующе.

Они пошли в направлении этих голосов, не зная, чего ожидать. Обоим почти в одно и то же время пришло на ум, не было ли это чем-то вроде ловушки, но никто из них не сказал ни слова.


Майкл к берегу плывет, и Господь его спасет!

Майкл к берегу плывет, и Господь его спасет!

Теперь они могли расслышать отдельные слова. Поющие голоса несомненно принадлежали детям. Сама песня была знакома.

— Что это здесь делают дети?

— По-видимому, поют.

Когда они приблизились и юные голоса стали громче, Бен и Лин бессознательно прижались друг к другу. Как будто близость могла защитить их лучше, если вот-вот должно было случиться что-то дурное.

Неподалеку громко хрустнула ветка. Они остановились, потому что никто из них на ветку не наступал. Что-то двигалось в темноте. Оно было белым и появилось ниоткуда.

— Это верц.

Одно из белых существ стояло рядом и разглядывало их.

— Что нам делать?


Майкл к берегу плывет, и Господь его спасет!

Услышав пение на этот раз, Лин сделала вывод:

— Он здесь из-за детей. Защищает их.

Когда Бен заговорил, голос у него был тверд.

— Ты ведь знаешь, кто эти дети, верно? Теперь я понимаю, почему какой-то внутренний голос велел мне сюда идти. — Его вопрос был риторическим, потому что теперь он знал, кто пел в лесу, так же верно, как Лин знала, для чего там был верц. — Это я там; я и Джина Кайт. Ее отец часто брал нас в лес на всю ночь. Я только что вспомнил. Он учил нас разбивать палатку и разводить костер. Он руководил бойскаутами. Всегда засыпал раньше нас. Мы сидели у костра и пели.

— Смотри — вон они.

Вблизи появились несколько верцев. Они просто возникли рядом и внимательно смотрели на них.

— Как ты думаешь, мы можем идти дальше?

— Да. Если бы они хотели причинить нам вред, они бы это уже сделали.

Бен был прав — когда они шагнули вперед, верцы отступили в сторону. Мерцание костра виднелось на некотором удалении. Они направились к нему, не разговаривая. Лин следила за существами у их ног, все еще не уверенная в их намерениях. Она видела, что они сделали со Стюартом Пэрришем.

Даже в ночном мраке все эти существа заметно отличались друг от друга. Одни были крупнее, другие — меньше, одни — толще, другие — тоньше. У некоторых головы были почти квадратными, у других — эллипсоидными. Ни у одного из верцев не имелось ушей, и у всех были все те же характерные огромные глаза.

— Что, по-твоему, они сделали с Пэрришем? — сказала Лин, думая вслух.

— С парнем на дереве?

— Скорее с рубашкой на дереве.

— Не знаю. Ты же привидение, тебе и полагается знать ответы на эти вопросы.

— Раньше я не говорила, потому что не хотела тебя пугать, но у мистера Оранжевой Рубашки были кое-какие серьезные, страшные силы, поверь мне, Бен. Но верцы его не только остановили, они испарили его.

— Ты сказала, они здесь, чтобы защищать детей. Поскольку один из этих детей — это я, а ты — мое привидение, то, может, они здесь и для того, чтобы защищать нас.

Юный Бен и Джина Кайт сидели рядом друг с другом у маленького костра и пели. Отца Джины видно не было. Верцы крутились везде. Некоторые сидели, другие лежали, некоторые, свернувшись клубком возле костра на манер домашних собак, казались спящими.


Майкл к берегу плывет…

Взрослые стояли в нескольких футах прямо позади детей, наблюдая за ними и пытаясь понять, что происходит. Бен насчитал девять белых существ и гадал, не бродят ли вокруг еще. Лин тоже их сосчитала и теперь думала, насколько же опасна ситуация, если их поблизости так много.

Привидение тревожилось о том, что теперь делать. Лин знала, что ее силы могли помочь Бену. Знала и то, какой удачей для них было избежать столкновения с Пэрришем. Но в остальном она была растеряна.

Лин так глубоко погрузилась в свои мрачные мысли, что не услышала мальчика, когда тот к ней обратился.

Бен легонько толкнул ее в плечо, чтобы привлечь ее внимание:

— Ответь ему.

— Что он спросил?

— Любишь ли ты галеты?

— Ммм? — У Лин ум зашел за разум.

Взрослый Бен ответил вместо нее:

— Да, очень.

— Подогреть на костре?

— Конечно.

Никто из детей не казался удивленным появлением взрослых. Несколько мгновений назад они перестали петь и повернулись к ним.

— Джина любит, чтобы галеты немного подгорали, но я не люблю. Горелые — невкусные.

— Ты свои не подогрел. Наверное, они совсем холодные.

Говоря это, Джина увидела, как ее галета загорелась и почернела с одной стороны. Она вытащила ее из костра и сдула пламя.

Взрослые подошли ближе. Они все время следили за тем, что предпримут верцы по мере их приближения к детям. Ни одно из существ не шевельнулось.

— Можете ночевать сегодня с нами, если хотите. Вы будете в безопасности. Только спать вам придется на земле, потому что палатка достанется нам, — сказал мальчик, не глядя на них.

— Откуда ты знаешь, что мы здесь будем в безопасности?

Разламывая свою галету, маленький Бен пропустил вопрос мимо ушей.

Джина съела свое печенье. Управившись с этим, девочка сунула руку в большой пакет, лежавший у нее на коленях. Выбрав новую галету, она зажала ее между двумя палочками и протянула к огню. Лин подошла к костру, Джина подвинулась, но никто не освободил место для взрослого Бена. Стоя в нескольких футах от них, он чувствовал себя неловко.

Мальчик наконец ответил на вопрос:

— Я не знаю — это ты знаешь.

Лин посмотрела на него. Джина неподвижно сидела и смотрела в костер.

— Что я знаю?

— Что вы будете в безопасности, если переночуете сегодня здесь.

— Откуда же я это знаю? — удивленно спросил Бен.

— Потому что это знаю я, а я — это ты. — Мальчик встал и посмотрел на Бена-старшего. — Ты — это мы, лес, костер, все вокруг.

— А как насчет верцев?

— Они здесь только для того, чтобы защитить твою память, — сказал мальчик.

Бен посмотрел на Лин, ожидая от нее помощи, но та покачала головой. Он не знал, сколько труда она прилагала к тому, чтобы ее лицо ничего не выражало. Лин понимала, насколько критическим был момент. Она не хотела обнаружить ничего такого, что могло оказать на него влияние.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию