Сказки о невозвратном - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бялко cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки о невозвратном | Автор книги - Анна Бялко

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

От волнения ей ужасно захотелось курить. Вообще-то делала она это крайне редко, и только в тяжелых, напряженных ситуациях, вроде жесткого цейтнота на работе, когда они, например, не успевали отправить в типографию очередной номер и приходилось сидеть всю ночь, разгребая завалы, но тут… Почти автоматически она взяла в руку коробок спичек. «Illusione» — снова мелькнула перед ней витая надпись. Лиза вытащила из коробка спичку, повертела между пальцами — и чиркнула по шершавому бочку. Легкий треск, щелчок — на конце спички возникла искорка голубоватого огня.


— Господа, — сказала вслух Лиза. — Нет ли случайно у кого-нибудь из вас сигареты?

— Но это крайне неполезно — курить, — немедленно, самым первым, ответил ей стоматолог Габриэль. — Как врач я просто обязан вас предупредить о возможном вреде для здоровья. Впрочем, могу вас понять, день был таким непростым, и в виде исключения… Кажется, я видел, что там, в баре, продавались какие-то сигареты. Пойдемте, Лиза, я вас провожу.

Он немедленно вскочил из-за стола, отодвинул Лизин стул и помог ей подняться.

— Извините нас, господа, — на прощанье кивнул Габриэль остальным. — Приятно было познакомиться.

«Ну что ж, — думала Лиза, пробираясь вслед за ним к выходу из ресторана, — * пусть будет так. В конце концов, я с ним и знакома больше других, и номер у него по соседству… И вообще… Пусть так».

Возле бара Габриэль остановился и мягко взял Лизу под локоть.

— Все же я вынужден… Врачебный долг… Курить — исключительно вредно для здоровья, и я хочу попытаться отговорить вас от этой мысли. Как-то отвлечь. Я знаю, что когда первый импульс проходит, потребность в никотине тоже может ослабнуть, и таким образом… Может быть, мы пока просто поднимемся к нам на этаж, и я…

Он говорил что-то еще, и Лиза ему что-то отвечала, и в это время они подымались в лифте, и неслышно шли по покрытому ковром коридору своего этажа, и…

Номер Габриэля был в целом достаточно похож на Лизин, только расцветка штор и покрывал была другая, да вместо розы в горшке росла небольшая пальма. А так — и подушки, и кресла, и плоская ваза со спичками… Впрочем, много разглядеть она не успела, потому что стоматолог решительным жестом повернул ее лицом к себе и из-за его плеча было уже не разобрать…

Все кончилось достаточно быстро и было, надо сказать, весьма… невыразительно. Фейерверков не воспоследовало. Ну да, ну так, и еще как-то эдак, но и только-то. Немец был аккуратным, внимательным и скучным при этом, как хозяйственное мыло. Хотя, конечно, чего бы еще можно было ожидать от подобного экспромта? В конце концов, Лиза своими же руками отредактировала великое множество женско-вспомогательных статей о том, что первый раз с незнакомым партнером редко вызывает восторг и что не надо ожидать в этой ситуации какого-то волшебства…

— Ты знаешь, — обратился к ней Габриэль с другого конца кровати. — Я хотел у тебя спросить…

— М-мм?

— Ну поскольку ты специалист и разбираешься в этом… Я тут купил жене в дьюти-фри сумку, у нас будет круглая дата, и вот… Подарок… Она была дорогая, и я подумал, может быть, если ты скажешь, что это не лучший выбор, я завтра с утра еще успею ее обменять… раз уж так вышло, что я снова окажусь в этом дьюти-фри…

— Да-да, конечно, — промычала в ответ слегка обалдевшая Лиза.

Восторг восторгом, ладно, этого никто и не ждал, но все-таки какие-то границы приличий… Н-да. Не мец… Стоматолог… И явно прекрасный семьянин. Только она-то, дура, какого черта здесь оказалась? И, главное, ведь было столько других возможностей… Черт! Если бы знать… Надо было выбирать что-то другое.

Пока стоматолог, соскочив с кровати, копался в своем огромном чемодане, вынимая аккуратно сложенные стопочки барахла и отыскивая среди них потенциальный подарок жене, Лиза, в раздумьях, чем бы отвлечься с досады, нащупала в стоящей на прикроватной тумбочке вазе уже ставший знакомым коробок спичек.

— Тоже мне, Illusione, — раздраженно фыркнула она. — Ну и ладно!

Вытащила спичку, повертела между пальцами — и чиркнула по шершавому бочку. Легкий треск, щелчок — и на конце спички возникла искорка голубоватого огня.


— Господа, — сказала вслух Лиза. — Нет ли случайно у кого-нибудь из вас сигареты?

— Конечно! — мачо-мафиози Паул немедленно выхватил из кармана красно-белую пачку сигарет. — Будьте любезны!

Лиза еще не успела воспользоваться предложением и вытащить из пачки сигарету, как Габриэль недовольно произнес:

— Прошу прощения, но я вынужден возразить. Мы здесь едим, и сигаретный дым…

— Нет проблем! — отрезал Паул, вставая, — Мы с Лизой выйдем покурить наружу и не будем портить вашу трапезу. Не правда ли? — обратился он к Лизе, помогая ей подняться из-за стола.

Дальше все было так, как бывает, когда на повышенной скорости прокручиваешь перед собой пленку уже знакомого фильма в поисках нужного места. Выход из ресторана — толкотня между столиков — мужская рука на локте — лифт — покрытый ковром коридор — распахнутая настежь дверь номера.

Этот номер, правда, находился этажом выше, и обстановка в нем была выдержана в принципиально ином, более современном стиле — прямые углы, ровные поверхности, монотонные цветовые решения. Спички и прочее здесь лежали не в вазе, а в прямоугольном металлическом лотке, стоявшем на столе у окна. По всему номеру были беспорядочно раскиданы вещи. Входя, Лиза споткнулась и чуть не упала в валяющийся на проходе распахнутый чемодан. Хорошо еще, что его хозяин успел вовремя ее удержать.

Но поскольку Лиза пришла в этот номер отнюдь не ради изучения его интерьера и привычек обитателя, то… В этот раз все произошло резко, почти даже грубо, и тоже достаточно быстро. Сказать, что удовольствия было принципиально больше, чем в прошлый раз, было никак нельзя — разве что разнообразия. Хотя радость от этого в любом случае, конечно, еще та.

Паул моментально убежал в душ, оставив Лизу одну в полутемной комнате и даже не поинтересовавшись у нее, не хочет ли она зайти в душ первой. Да фиг бы с ним, странно было бы, в сущности, ожидать хороших манер от португальского строительного подрядчика. Швырнул на койку, как мешок с цементом, напал, как перфоратор на бетонную стенку, и рычал при этом, как экскаватор. Бр-р.

Лиза поднялась, потянулась, подошла к зашторенному окну. По правую руку от нее оказался стол, на котором помимо лотка с гостиничными мелочами в беспорядке валялись мобильный телефон, паспорт, пачка каких-то бумаг, блестящая зажигалка, кожаное портмоне, связка ключей, какой-то странный пакет…

Вдруг Лизе стало не по-хорошему страшно. По спине пробежала холодная волна, ее всю передернуло… Пытаясь понять, что же именно ее так внезапно напугало, она пригляделась внимательнее к вещам на столе. Ну подумаешь, ключи, телефон, пакет…

И тут она поняла. Пакет был не просто пакетом — это был целлофановый мешок, в котором, плотно набитые, лежали еще много-много маленьких пакетиков, каждый из которых был аккуратно свернут и закрыт скрепкой. Внутри у всех было примерно по ложке тонкого беловатого порошка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению