Сказки о невозвратном - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бялко cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки о невозвратном | Автор книги - Анна Бялко

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Уважаемые пассажиры! В связи с неисправимыми техническими неполадками рейс нашей авиакомпании Милан — Бостон номер такой-то отменен. Вам предлагается пройти наверх и получить свой багаж на ленте транспортера номер десять. Или девять. В общем, в зале выдачи багажа. Сейчас вас туда проводят.

— А что потом? — выкрикнула Лиза, все-таки пробравшаяся достаточно близко к стойке. — И куда идти тем, кому не надо получать багаж?

Девушки посовещались между собой.

— Тогда вам надо подняться на второй этаж, — сказала одна из них Лизе. — Там вам скажут.

— Подождите, — не отставала Лиза. Оставаться одной было неуютно (все пойдут за багажом, а ей как быть?), и хотелось по крайней мере получить более четкие инструкции. — А там, на втором этаже, мне куда?

— К какой-нибудь из стоек регистрации, там найдете, — нетерпеливо ответила девушка и отвернулась.

Толпа пассажиров уныло побрела в зал выдачи багажа. Поскольку больше идти было некуда, Лиза, вскинув на плечо свою сумку, потащилась в толпе вместе со всеми — по эскалаторам, по унылым коридорам, поворот за поворотом — и вдруг всех их вынесло в зал, где стояла еще одна, гораздо более крупная, толпа — зал паспортного контроля. Приглядевшись, Лиза поняла, что эта новая толпа распределялась на отдельные ручейки, текущие к ряду стеклянных будочек, в которых бравые итальянские пограничники шлепали в паспорта въездные печати.

«Ну ничего себе, — подумала Лиза, выбирая ручеек покороче. — Хорошо, что у меня в паспорте стоит многократный рабочий шенген, а если бы нет? Фиг бы они пустили меня сюда только по американской визе. И что бы я тогда делала? Хотя итальяшки, может быть, и пустили бы, с учетом всех обстоятельств. Вон у них какой тут бардак».

Но это, как выяснилось чуть позже, был еще никакой не бардак, а буквально вершина порядка и организации. Настоящий бардак открылся в зале выдачи багажа.

Оказалось, что ни на десятом, ни на девятом, ни даже на восьмом транспортере никакого багажа нет. Вернее, он есть, но не на каком-то определенном транспортере, а вообще. В пространстве. Багаж с отмененного рейса был распределен ровным слоем по всему залу, и части его продолжали выплевываться всеми работающими транспортерами вперемешку с багажом регулярно прибывающих рейсов. Какое-то время ушло у пассажиров на то, чтобы осознать ситуацию, а затем они, горестно стеная, начали метаться по всему залу, переворачивая лежащие повсюду чемоданы в поисках своего имущества.

— Ничего себе, — не удержавшись, громко сказала Лиза по-английски. — И как тут можно что-нибудь понять?

— Вот честное слово, я сам итальянец, и мне стыдно за все это, — произнес случайно оказавшийся рядом с Лизой посреди этого урагана молодой человек. — Ужасный бардак. Что люди будут думать о нашей стране? Я искренне прошу нас простить.

Лизе стало его жаль.

— Ну что вы, вы же не виноваты. Всякое может случиться. И Италия — она совсем не такая, я бывала здесь, мне очень нравится ваша страна. А бардак — он везде одинаковый.

— Спасибо, — улыбнулся юноша. Он был невысокого роста, с копной темных кудрей и в тонких очках на горбатом изящном носу. — Италия на самом деле хороша. А все это… — он обвел рукой зал. — Я все равно извиняюсь.

— Кстати, — сообразила Лиза. — Если вы понимаете по-итальянски и вообще местный, может быть, вы объясните мне, куда надо идти? У меня багаж с собой, но я не поняла, что делать дальше. Я думала, что подожду, пока все остальные его получат, и пойду вместе со всеми, но, похоже, этого мне не дождаться…

— Да уж это точно, — снова улыбнулся юноша. — А вы не спрашивали у стюардесс?

— Спрашивала. Они сказали — куда-то на второй этаж, к какой-то стойке. Где тут второй этаж?

Юноша развел руками.

— Увы, ничем не могу помочь. Разве что утешить — мы все в конце концов там окажемся. Извините, кажется, я увидел свой чемодан.

Юноша метнулся в гущу человеко-вещей и пропал. Лиза пожала плечами, вздохнула, поправила сумку на плече — и поплелась неизвестно куда, на поиски неизвестно чего на втором этаже, куда тоже надо было еще как-то попасть.

Но это оказалось неожиданно просто. Выйдя из багажного помещения, она оказалась в зале прилетов, который был ей отчасти знаком — приходилось бывать в Милане. Там же немедленно обнаружилась здоровенная лестница, ведущая куда-то вверх, а рядом — несколько лифтов. Лиза зашла в один из них, нажала кнопку с цифрой два и — вуаля! — оказалась на втором этаже.

Это был зал вылетов, и он был практически пуст. Все, кто мог, давно куда-то улетели, счастливцы. Лиза посмотрела на часы. Четыре часа вечера. Мама дорогая, это она уже двенадцать часов на ногах. Могла бы уже подлетать к Бостону, если бы не эти… И ведь приключениям еще не конец.

Нужная стойка тоже нашлась сравнительно легко. На самом деле это была единственная работающая стойка во всем зале. На ней было написано «Алиталия», и перед ней толпилось несколько человек.

— Вы с бостонского рейса? — спросила Лиза, подойдя.

— Да. У нас тут очередь. Вставайте за мной, — дружелюбно предложил ей седой, но бодрый дедушка очень американского вида.

Лиза оказалась в очереди пятой и последней.

— А вы не знаете, что с нами будет дальше? — спросила она у дедушки.

Тот только плечами пожал.

— Кто ж знает? Посадят, наверное, на какой-нибудь другой рейс. Сейчас вон, кто у стойки, отойдет — и мы у него спросим.

Лиза посмотрела. Мужчина, беседующий у стойки с представителем авиакомпании, бурно жестикулировал, но слов было не разобрать.

— И давно он так? — спросила Лиза.

— Я здесь минут пятнадцать, и он там уже стоял, — был ответ.

«Ничего себе, — подумала Лиза. — Это если каждый по стольку, что ж это будет? Хорошо, что я всего пятая, а то бы и заночевать тут пришлось».

Эта мысль явно посетила не только ее, потому что мужчина средних лет, стоявший перед дедушкой, тут же сказал:

— Я предлагаю ничего у них не просить. Сейчас разобьем тут лагерь, поставим палатки.

— Разведем костры, — подхватила Лиза.

В этот момент мужчина у стойки развернулся и отошел. Его место тут же заняла женщина с тележкой из очереди, а все остальные окружили счастливчика с расспросами.

— Ну? Что они говорят? Что они вам дали?

Обилеченный счастливец только рукой махнул.

— У них нет мест на завтрашний рейс, и они сажают куда только могут. Мне предлагали улететь послезавтра через Атланту или Флориду, но в конце концов нашли место на завтрашний рейс через Амстердам. Ужасный бардак! — Он снова махнул рукой, схватился за свою тележку и уехал куда-то вдаль.

«Ну ни фига ж себе! — в который раз подумала Лиза. — На послезавтра через какую-то Атланту! Туда ж сколько лишнего лететь. А я всего на неделю. И что — три дня таскаться по разным городам? А потом еще у меня джет-лаг будет… То есть он всяко будет (сколько в аэропортах торчать придется!), но никакого смысла в поездке вообще не останется. Я только прилечу, даже в себя прийти не успею — и сразу надо будет лететь назад!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению