Оборотная сторона Луны - читать онлайн книгу. Автор: Эльрида Морозова cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оборотная сторона Луны | Автор книги - Эльрида Морозова

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Прости, – сказала я еще раз и вышла из комнаты.

Следующие восемь часов я могла быть спокойна.

Глава 57

Первая попытка революции исходила не от нас. Ночью Эндрю и Кевин собрали несколько людей, чтобы выступить против Волка. Рано утром они попытались напасть на лохов и отобрать у них оружие. Им бы это удалось. Но лохи нижнего этажа услышали шум и поднялись на помощь к своим.

Чтобы делать такие перевороты, нужно было хорошенько изучить план эвакуации. Нужно было сначала убрать лохов с нижнего этажа, потом – с верхнего, а потом идти на наблюдательный пункт. Команда Эндрю не ожидала, что на них нападут сзади. Они оказались зажаты между этими двумя силами. Некоторые были убиты. Лохи хотели убить всех. Но Волк отдал приказ запереть оставшихся в живых в свободной комнате. Он сказал, что если кому-то хочется потрахаться, пусть идет и трахает бунтовщиков. Несколько лохов с оружием в руках обошли наш корпус и прокричали последние новости. Что была попытка революции, которая ничем не удалась. И что повстанцев можно трахать всем желающим. Они находятся в комнате номер семьсот девяносто девять.

Некоторые ходили туда. Потом рассказывали, что повстанцам сильно досталось. А их задинцы находятся в крайне жалком состоянии.

Это должно было послужить уроком остальным. Чтобы даже не думали устраивать бунты и идти против волчьей власти.

Меня это тоже кое-чему научило. Во-первых, для захвата нужен тщательно продуманный план. А во-вторых, нам нельзя попадаться. Нельзя даже рассматривать вариант провала. От нашей операции зависят не только наши жизни, но и жизни всех в этом корпусе.

Рано утром Волк получил письмо якобы с Земли. Президент писал, что вечером выйдет на связь и пообщается с ним он-лайн. Чтобы он пока не делал глупостей и не предпринимал каких-то действий. Что его условия сейчас рассматриваются, и правительство может выплатить ему миллион долларов и выслать космический корабль.

На самом деле Лео рассчитывал, что до вечера мы можем придумать, как обезвредить волчью стаю. Потому что наш план был очень зыбким, и в нем не хватало многого. Например, чем и как мы будем вырубать каторжников.

Я просмотрела это письмо прежде, чем отправить Волку, и нашла там одну орфографическую ошибку.

– Вы уверены, что сможете переписываться с Волком он-лайн? – спросила я. – Ведь вам нужно будет писать грамотно, чтобы быть похожим на президента.

– Я постараюсь быть внимательным, – сказал Лео.

– А смайлики ставить можно? – спросил Брайен.

Другой проблемой было то, что в любую минуту сюда мог войти кто-нибудь из волчьей стаи. И если он обнаружит здесь компьютер, с которого отсылаются письма, всем нам не сдобровать. Нужно было найти более безопасное место для того, кто будет на нем работать. И это лучше было бы сделать двумя этажами ниже.

Лео придумал хорошее приспособление. Он привязал к вентиляционной решетке две веревки. Когда он залезал туда, то тянул за них, решетка поднималась и вставала на место. Со стороны не было видно, что кто-то вынимал ее.

– Мы обеспечили себе безопасность нашей операции, – сказал Лео. – Осталось последнее: придумать саму операцию. Чем и как будем травить каторжников?

Он попытался найти ответ в лунной интернетовской сети. Набрал там слово «хлороформ» и как его приготовить из хлорной извести. Но рецепт оказался довольно сложным: хлорку нужно было заливать водой и нагревать до пятисот градусов.

– До скольки нагреваются печи в здешней столовой? – спросил Лео.

Брайен ужаснулся:

– Ты собрался варить отраву прямо в столовой?

Но она не подходила. Насколько я знала, печи там нагревались до трехсот градусов, не больше. Этого было слишком мало.

– А в химическом отсеке? – спрашивал Лео. – Давай же, Эл, ты должен знать. Там есть какие-нибудь компрессоры, печи, установки?

Я знала химический отсек не только понаслышке. У меня там работал Дэн. Иногда я заходила к нему в гости. Я видела странные приборы, компьютеры, реактивы, противогазы, но никаких печей и компрессоров припомнить не могла.

– Ладно, – сказал Лео. – Брайен слазает и посмотрит, что там есть.

– Противогазы, – сказала я. – Если мы будем травить каторжников химическими веществами, а не разгерметизацией корпуса, то подойдут и они. Вместо скафандров.

– Это идея, – сказал Лео. – Противогаз мобильнее, и он легче надевается, чем скафандр.

А Брайен прицепился к слову:

– А ты откуда знаешь, что там есть противогазы?

Я подумала, что видела их до бунта каторжников. Сейчас там все может быть поломано и сметено в кучу. Поэтому я ответила Брайену так:

– Тебе придется слазать туда и посмотреть, есть ли они там.

Открытым оставался вопрос, чем можно отравить несколько тысяч людей. Пока Лео сидел в местном интеренете, разыскивая подходящую информацию, я пошла еще раз поговорить с Томом.

Я заглянула к нему в комнату, но его там не было. Тогда я пошла на наблюдательный пункт и встретила его в коридоре. Он стаскивал трупы убитых утром бунтовщиков вниз по лестнице и складывал их там.

– Привет, – сказала я и зашагала с ним рядом.

– Что: твой пациент умер? – спросил Том.

– Нет.

– Тогда не мешай мне работать.

Он выбрал себе странную работу. Никто не назначал его на эту должность. Никто не заставлял делать то, что он делает. Он подчинялся какой-то странной идее. И пытался убедить других, что она правильна.

– Том, у меня есть к тебе дело.

– Отстань со своими делами. Ты мне ночью спать не дал, сейчас опять что-то требуешь?

– Но, Том, это важно.

– Ты что разнылся, как женщина? Иди отсюда и не нуди у меня над ухом.

Я поняла, что допустила ошибку. Мне опять не хватало решительности. Нельзя было ходить вокруг да около. Надо все говорить сразу, чтобы это было похоже на разговор двух мужчин. Если Том не будет меня уважать из-за моего нытья, он не станет меня слушать.

– Черт возьми, Том! – сказала я и со всего размаху ударила его кулаком в локоть.

Может, теперь он станет меня уважать?

Он остановился в коридоре и странно на меня посмотрел. А я продолжала разыгрывать из себя мужчину, которого все это уже достало.

– Ты носишься с трупами, а им уже ничем не поможешь! – выговаривала я ему. – А речь идет о живых людях. Их еще можно спасти.

Он отшвырнул меня так, что я ударилась о стену, подошел и сказал прямо в лицо:

– Я не священник и не беспокоюсь о мертвых. Я думаю о живых. Мы все тут сдохнем от чумы, если не убрать трупы.

Он уже хотел вернуться к своему занятию. Но я вцепилась в него мертвой хваткой. Если бы мне надо было, я бы пустила в ход и кулаки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению