Сквозь Время - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лобанов cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь Время | Автор книги - Сергей Лобанов

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Затем Ди О надолго завис над интересующим его терминалом, где лишь к вечеру появился флаер с названным невзрачным малым регистрационным номером. Из него выбралась хорошенькая девушка. Ди О поблагодарил судьбу за то, что в этот раз не придётся иметь дело со старой рухлядью, изображая пылкого влюблённого, чтобы вытянуть побольше ассигнаций.

Ему, наоборот, предстояло тратить. И не только на себя, что Ди О обожал делать. Но ещё и на объект, по счастливому случаю весьма привлекательный.

Обычно дамы в возрасте, проживающие над энергетическим уровнем, тратились на него и получали молодое красивое тело и жаркие страстные ночи.

То, что избранницы не отличались красотой и молодостью, Ди О воспринимал философски: издержки профессии, знаете ли.

И всё же в уголочке души давно затаилась и продолжала укрепляться мысль о том, что скоро он не сможет быть также хорош, как сейчас. Что тогда делать? Ведь он ничего не умеет, а жить привык на широкую ногу.

Альфонс гнал противную ему мысль, но она возвращалась вновь и вновь. Ответ пришёл сам собой: найти даму побогаче и жить на всём готовом, как и прежде. Только о других придётся уже забыть. Иначе выбросят на улицу, а вот подберёт ли кто потом, большой вопрос.

Решив, что девушка живёт здесь, Ди О вновь отправился на вип-уровень, где успел снять шикарную квартиру. Ночь он провёл там, а рано утром занял пост наблюдения.

Вскоре появилась девушка. Она села во флаер и влилась в поток движения.

Он пристроился следом и убедился, что незнакомка пришвартовалась на одном из посадочных терминалов Управления Департамента Полиции Времени. Это становилось интересным: объектов, служащих в полиции, у него ещё не было.

Девушка могла быть дочерью высокопоставленного полицейского чиновника, пристроившего чадо под крылышко. Это вызывало тревогу: наверняка предполагаемый родитель обладает обширными связями и возможностями. Тогда не сдобровать.

Ещё она могла быть любовницей начальника, добивающейся хорошей карьеры.

Предстояло выдумать убедительную легенду, позволяющую сразить красотку и исчезнуть по очень уважительной причине, оставив девушку не разочарованной и готовой к мести, а влюблённой или почти влюблённой, готовой ждать долго-долго и вздыхать одинокими длинными вечерами.

Могло существовать ещё одно совсем пустяковое препятствие – у неё мог быть любимый молодой человек, с кем она проводит всё свободное время. Но альфонс был настолько искушённым обольстителем, что ничуть не сомневался в положительном результате. Это даже лучше, если у неё есть парень.

Он всегда сумеет найти немного времени, чтобы вскружить ей голову и исчезнуть, а она вернётся к любимому, и тот даже не узнает о кратковременной интрижке подруги.

На слежку ушла пара дней и ночей, из которых он сутки провёл во флаере. За это время Ди О убедился, что девушка, скорее всего, живёт одна, молодого человека у неё, похоже, нет, ведёт она довольно легкомысленный образ жизни, почти всё свободное временя отдавая посещению различных торгово-развлекательных центров.

Почувствовав, что готов к работе, альфонс связался с Фэдом Наассом и попросил предоставить ему коротковолновый трансформирующий излучатель средней мощности.

Ещё через сутки таковой ему доставили в условленное место.

С помощью излучателя Ди О вывел из строя батарею энергетического ресурса на флаере девушки, когда та оставила его на одном из терминалов торгового центра.


Фэд, сменив зловещее выражение лица на добродушное, обратился к посетителю:

– Хорошо, Ди О, очень хорошо. Результат превзошёл все мои ожидания. Признаться, я полагал, что встреча девчонки и майора обычная случайность, а тот малый всё напутал или устроил специально. Учитывая его необычное увлечение хотя бы иногда бывать за уровнем, можно предположить, что парень довольно неординарен. Скорее всего, он решил приблизиться к смотрящему улицы и поправить материальное положение.

Однако наш Рит Пиллинн и в самом деле оказался майором, но с другим именем. И майором непростым, а служащим в Управлении Департамента Полиции Времени, да ещё специалистом первого класса перемещений во Временные плоскости. Вот так-то!

Я доволен твоей работой. Можешь забрать в виде премии не потраченные средства и этот шикарный костюм.

Альфонс радостно улыбнулся.

– А вот сатурниты верни, это слишком жирно для тебя.

Ди О с видимым сожалением разблокировал электронный замок энергонитки и положил минералы на стол.

– Флаер в порядке? – поинтересовался Фэд.

Ди О утвердительно кивнул.

– Свободен, – бросил ему Наасс.

Альфонс поставил недопитый бокал с вином на стол и мгновенно испарился за дверью.

Лицо Фэда Наасса вновь приобрело зловещее выражение. Он дьявольски улыбнулся, довольный наконец-то появившимся опытным и опасным врагом.

Он захотел встретиться с ним и лично уничтожить.

Смотрящий вызвал на связь Фина Сиимма и отдал распоряжение разыскать и доставить этого торговца микрочипами, оказавшегося всамделишным майором полиции.

Услышав, что мнимый торговец – полицейский, Сиимм округлил глаза, показывая, как удивлён поворотом событий и восхищён даром, позволяющим боссу выводить на чистую воду самого скрытного и коварного врага.

Перед тем, как отключиться, Наасс напомнил, чтобы не спугнули агента раньше срока.

Сиимм почтительно заверил босса, что всё будет в порядке и вежливо ждал, когда Наасс первым прервёт сеанс связи.

Затем связался с Суллом Баарром и жёстко отчитал за то, что тот едва не подставил его. Если б не способность господина Наасса выявлять самого законспирированного врага, им всем очень не поздоровилось бы.

О том, что агента раскрыл, в общем-то, Баарр, Сиимм упоминать не счёл нужным.

Глава IV
Пат Руукк

Старый Пат по привычке кряхтел, не спеша пробираясь по лабиринтам минусового уровня небоскрёба. Он нагибался, пробираясь под трубами, поднимался или спускался по металлическим лесенкам, некоторые оказывались вовсе без перил. Ему приходилось балансировать, а тело уже не слушалось как раньше, суставы закостенели. Того и гляди, можно свалиться к дьяволу куда-нибудь, застрять между трубами, а выбраться сил не хватит. Так и помереть можно, пока помощь подоспеет. Помощники-то они не больно шустры помогать всем нуждающимся.

Пат это хорошо знал и мог много случаев за долгую службу припомнить.

И застревали люди между трубами, да и помирали жуткой смертью от обезвоживания. Это среди труб с водой-то!

И бились насмерть, срываясь неосторожно.

И, поскользнувшись на склизи, тонули в клоаках зловонных, образовавшихся за десятилетия от сточных вод, прорывов и свищей в трубах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию