Сквозь Время - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лобанов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сквозь Время | Автор книги - Сергей Лобанов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

«Крысы, что ли? – с омерзением пронеслась мысль. – Только этого не хватало!»

Бес вскочил на ложе во весь рост. Уж кого-кого, а крыс он не боялся. Но чтобы вот так почти в полной темноте, на абсолютно голого, да ещё больно большое.

«Если их тут дохрена, живьём сожрут, – мелькнуло тревожно. Помимо воли прокатилась волна озноба. – Как же они раньше меня кушать не начали, пока я без сознания валялся? А кстати, сколько я пробыл в таком состоянии? Чёрт, где же тут выход?»

Вдруг слабый луч непонятного света начал расширяться и как-то сразу осветил всё помещение, оказавшееся небольшим, напоминающее какой-нибудь подвал ввиду сплошного вокруг бетона. Нечто тёмное и опасное метнулось куда-то в угол и там пропало.

По периметру на одноярусных стеллажах лежали обнажённые мужские тела.

«Точно морг! Всё, списали меня вчистую!»

Часть стены, оказавшейся овальной дверью, плавно и бесшумно отъехала в сторону. В проёме показались двое мужчин в незнакомой капитану не военного покроя одежде. Увидев его, мужчины переглянулись и, ухмыляясь, начали о чём-то говорить на странном языке. Некоторые слова казались неуловимо знакомыми и были сразу из нескольких языков. Чуднó переплетаясь с незнакомыми, они образовывались в складную речь.

– Какой занятный язык, – проворчал Иван, сложив ладони в известном месте. – Чё ржёте, мужиков голых не видели?

«А может я в плену?! – обожгла нехорошая мысль. – Час от часу не легче! Удалой храбрец, почти герой капитан Матешин, сам за всю войну не взявший ни одного пленного, – в плену!»

Один из мужчин, продолжая нехорошо улыбаться, призывно махнул рукой. Этот взмах не выглядел приглашающим, скорее, он был повелевающим.

«Ну, что ж, – подумал Бес, спускаясь на пол, – покомандуйте пока, а там видно будет.

Он направился в сторону незнакомцев. Они, насмешливо разглядывая его, посторонились, выпуская из холодного подвала или, наверное, всё же морга.

Перед Матешиным открылся освещённый всё тем же светом длинный коридор – бетонная, в светло-серых панелях кишка без каких-либо намёков на двери. Его слегка подтолкнули в спину, он пошёл вперёд. Двое на некотором расстоянии пристроились сзади.

Здесь было немного теплее, но пол из неизвестного капитану материала всё же изрядно холодил необутые ноги, что вызывало опасение подхватить простуду. Да и вообще, некомфортно это – голым ходить по незнакомым местам в сопровождении двух мужиков, говорящих на странном языке.

Приблизившись к противоположному концу коридора, Иван несколько замедлил шаг, но дверь исправно ушла в паз. Перед ним открылся ещё один коридор, более просторный, уже в белых панелях и лучше освещённый, с высоким потолком и одинаковыми безликими овальными дверями в стенах.

Матешин перешагнул порог и остановился, ожидая непременного тычка в спину. Один из спутников обошёл его и направился дальше, приглашающее шевельнув рукой. Иван двинулся за ним, второй продолжал следовать сзади.

Пройдя почти половину коридора, первый остановился у двери по правую руку, преграда спряталась в паз, троица вошла в небольшое, без мебели помещение тех же тонов что и коридор, и остановилась у очередной двери, ведущей, как выяснилось, в кабину лифта. Все трое вошли, дверь мягко и бесшумно закрылась, первый пробежался пальцами по непонятным знакам на стене, набрав какую-то комбинацию. Лифт мягко пошёл вверх с небольшим, но ощутимым ускорением. Спустя около минуты, ощущение ускорения пропало, дверь спряталась, открывая путь в комнату, похожую на оставшуюся где-то внизу.

Путешествие по лабиринту продолжалось ещё около пятнадцати минут и у Ивана появилось стойкое убеждение, что его просто пытаются запутать этими многочисленными переходами, спусками-подъёмами, однообразными коридорами и безликими помещениями без всякого намёка на окна или хотя бы бойницы. Если это так, то со своей задачей сопровождающие с успехом справились. Он полностью потерял ориентир и уже просто шёл, чувствуя незащищённость обнажённого тела.

Подошли к очередной двери овальной формы, она, как и все прежние, бесшумно ушла в паз. Зашли в небольшое без окон помещение, со столом и несколькими стульями непривычной Ивану конструкции у дальней от входа стены.

За столом восседал средних лет крупный мужчина с волевым лицом и глазами-буравчиками, одетый в костюм странного покроя и модели.

Первый посторонился, движением руки указал Ивану следовать к столу. Оба спутника изваяниями застыли у дверей.

Капитан остановился у стола, подумав, сел на непривычный, но оказавшийся удобным стул, закинул ногу на ногу и демонстративно откинулся на спинку, всё же чувствуя себя паршиво по причине наготы.

По губам незнакомца скользнула жёсткая усмешка, выражение тяжёлого лица осталось бесстрастным. Он лёгким щелчком отправил по столу предмет, напоминающий небольшую клипсу и знаком показал прицепить его к мочке уха, что сам и сделал со вторым предметом.

Капитан повторил процедуру и проворчал:

– Ну и что дальше?

По лицу хозяина кабинета вновь скользнула жёсткая усмешка, он ответил на хорошем русском языке:

– А дальше мы поговорим.

Он коснулся указательным пальцем правой руки мочки уха:

– Это слуховой адаптер. Он необходим, чтобы мы могли понимать друг друга.

«Слуховой адаптер? – мысленно хмыкнул капитан. – Никогда не слышал. До чего только ни додумаются яйцеголовые».

– Суть прибора проста. Он улавливает звуковые колебания собеседника и импульсно передаёт их в мозг слушателя. На деле, конечно, всё гораздо сложнее, но оставим это специалистам.

Только сейчас капитан обратил внимание, что движение губ собеседника не соответствует звукам русских слов. Однако понимал он незнакомца прекрасно. Неуловимым движением Бес снял клипсу. Слова сидящего немедленно перестали быть понятными. Вновь нацепил клипсу. Полилась русская речь.

Хозяин кабинета, прищурив глаза-буравчики, продолжал говорить, снисходительно наблюдая за действиями гостя.

– А если я заговорю, например, по-китайски? – поинтересовался на одном из диалектов этого языка Матешин.

– Вы можете говорить на любом известном вам языке, так же, как и я. Но посредством адаптеров мы всё равно будем понимать друг друга – ответил на этом же диалекте собеседник.

И вновь его губы формировали слова и звуки иначе, не как дóлжно.

– Никогда не слышал о таком приборе, – продолжил Иван по-немецки.

– Вам ещё много чего предстоит узнать и услышать, – ответил по-немецки собеседник, шевеля не так губами.

– Ничего, что я без трусов, пока вы мне тут всё это рассказываете?

Хозяин кабинета взглянул на одного из сопровождающих, тот отлепился от стены, подошёл к встроенному в стену и оттого незаметному шкафу, нажал на что-то плохо различимое для Ивана на панели, дверца отъехала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию