Ройхо Ваирский - читать онлайн книгу. Автор: Василий Сахаров cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ройхо Ваирский | Автор книги - Василий Сахаров

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Он самый.

– Корнет Вих Бенфер. Вам послание.

– От кого?

– От императора Марка Четвёртого Анхо и Верховного имперского совета.

«Понятно. Началось. Объявлена Красная тревога», – почему-то спокойно подумал я. Хотя мне-то чего волноваться? Моя задача ясна: держать остров Данце и гасить пиратов, а приказ мне прислали, как и всем управленцам крупных городов, провинций, графств, княжеств и герцогств.

Офицер достал из перекинутой через плечо сумки продолговатый конверт и протянул его мне. Тяжёлый пакет с инструкциями и воззванием императора оказался в моих руках, а молодой гвардеец постарался встать по стойке «смирно» и как можно торжественнее ломким срывающимся голосом объявил:

– Красная тревога, господин граф!

– Пакет принят, – ответил я. – Можете возвращаться в столицу.

Видимо, офицер ожидал от меня расспросов или недоуменных возгласов, но я был спокоен, и он произнёс:

– Честь имею, господин граф!

Бенфер развернулся, но я окликнул его:

– Корнет!

– Да? – обернулся он.

– Прежде чем покинуть Данце, принесите извинения Волку.

Молодой человек хотел сказать что-то резкое, но сдержался и сухо поинтересовался:

– А если я этого не сделаю?

– Значит, через десять – пятнадцать минут в городе Данце, где-то невдалеке от телепорта, будет убит корнет гвардии Вих Бенфер, и я подозреваю, что сделают это недобитые городские разбойники, которых найдут мёртвыми.

– Вы это серьёзно?

– Вполне. Оборотни мстительны – это защитная реакция маленького народа-племени на опасности окружающего мира, а потому оскорблений они не прощают. Так что сделайте то, что я вам говорю, не как граф Ройхо, а как воин Чёрной Свиты и лейтенант гвардии.

– Есть!

«Решил, что это приказ? – В лёгком недоумении я приподнял правую бровь. – Ну, пусть будет так. Мне лишние трупы на своей территории не нужны. И если ты, корнет, считаешь, что извинения какому-то там оборотню можешь принести только по приказу вышестоящего гвардейского офицера, пусть даже отставного, то нет проблем. Живи, воин, и, если перерастёшь свою юношескую спесь, глядишь, ещё и поймёшь меня».

Гвардеец щёлкнул каблуками сапог, коротко кивнул, вышел, и я практически сразу про него забыл. Мне предстоял серьёзный разговор с суровыми авторитетными мужчинами, и, не распечатывая пакета, содержимое которого в общих чертах мне было известно, поскольку являлось совершенно стандартным документом, я отправился в Зал Совета гильдии купцов. Тревоги тревогами, пусть даже Красные, а у нас здесь, на окраине империи, свои заботы.

Глава 17

Ваирское море. Остров Данце. 23.05.1406–27.05.1406

– Хорошо высаживаются, – глядя вперёд, произнёс стоящий рядом со мной капитан Хайде.

– Да, быстро и чётко всё делают, сволочи, – согласился я с ним и, приставив к правому глазу подзорную трубу, посмотрел на залив внизу.

Пиратские галеры и каракки из эскадры капитана Габриэля Палача стояли на рейде в трёхстах метрах от скалистого берега. Шлюпками пираты высаживали на сушу десант, который должен был взять под контроль рыбацкую деревушку Локви, собраться в ударный кулак и двинуться на городок Свярд, а я считал корабли, вражеских бойцов и корабельных магов и старался не нервничать. А что переживать, если все ходы известны наперёд? Правильно, нечего себя накручивать. Командира пиратской флотилии просчитали? Да. Его реакции в схему укладываются? Пока без сбоев. Сил, чтобы задавить морских разбойников, нам хватит? С лихвой. Хотя повозиться, стоит это признать, придётся, и потери будут, но мы сильнее пиратов. А если ещё и Каип Эшли со своими братишками и примкнувшими к ним капитанами не подведут и вовремя к месту боя подойдут, то мы не только десант, но и корабли уничтожим.

Однако прежде чем перейти к сражению с пиратами Габриэля Палача, стоит немного рассказать о том, чем граф Ройхо занимался в минувшие дни и почему я уверен в нашей победе. Событий было много, и только по ним, если бы рядом со мной находился летописец, он мог бы написать отдельную книгу. Но я постараюсь быть кратким, ибо всё, что произошло в городе Данце, являлось прелюдией перед серьёзным делом – битвой с пиратами, которые в очередной раз ограбили имперскую провинцию Вентель, вернулись домой и узнали, что он захвачен остверами…

Итак, общий совет после получения мной пакета с Красной тревогой прошёл своим чередом. Все мои предложения-приказания были оглашены перед представителями герцога Куэхо-Кавейра и школы «Истинный свет», командирами подразделений, северными баронами, Пертэ Церелем и приглашёнными на заседание местными авторитетами. Маховик организационной машины стал раскручиваться и набирать обороты, и события происходили одно за другим.

Рикко Хайде начал разработку плана по очистке Припортового района и принимал наёмников, а Верек знакомился с магами. Уважаемые горожане, Вилли Йоцке, Микка Сквир, Рым Румини и Сим Чанкар, которым я за верную службу пообещал чистое небо над головой, неприкосновенность их и их семей, имперское гражданство и возвращение конфискованных у них финансов, под присмотром моих сержантов стали налаживать мирную жизнь Данце и собирать преданных только им людей. Соответственно каждый занялся своим делом. Румини принял кузницы на окраине города, Сквир верфи и доки, Йоцке стал ответственным за порт, склады и торговые лавки, а Чанкар, весьма начитанный и хорошо образованный человек, временно отправился помогать столичному букинисту Тиму Теттау в разборе книжных завалов. С этими всё было понятно. И сразу после совета я вызвал к себе бастардов покойного Эльвика Лютвира.

Каип Эшли и его братья выслушали моё предложение получить прощение своих грехов и стать гражданами империи, и после недолгого совещания в своём узком кругу они его приняли. Ну и правильно сделали, так как ничего другого им не оставалось. Мечты о независимости накрывались медным тазом, а жизнь продолжалась. К своим товарищам, то есть к Габриэлю Палачу и иным «честным» ваирским капитанам, дорога им была закрыта. Прикинув, что к чему, братья пришли к логичному выводу, что быть Лютвиром, то есть по умолчанию человеком благородной крови из старого остверского рода с баронским титулом, пусть даже «домашним», не так уж и плохо. Поэтому сразу после разговора с ними я отправил этих бывших «джентльменов удачи» в столицу северных имперских территорий город Изнар, где герцог Гай, понимая мою ситуацию, недолго думая, выписал каждому капитану документы на барона. А заодно этих грозных кэптенов в сопровождении тайных стражников семьи Каним покатали по Грасс-Анхо, где они смогли посмотреть на имперскую мощь в лице отправляющейся на Восточный фронт резервной армии и многочисленного феодального ополчения. И после всего этого на них можно было положиться.

Вот такими делами я был занят, пока не пришла пора вести торг трофеями. У телепорта я встретил гостей из имперской столицы, пять полукриминальных купцов, которым в своё время сбывал добытое вблизи горы Юххо золото и прочие мелкие трофеи, а потому мог им более-менее доверять. Далее я проводил эту делегацию в здание Совета капитанов, где была собрана примерно треть от общегородской добычи. И когда впервые вблизи увидел то, что добыли воины, честно говоря, с трудом сохранил спокойствие, потому что никогда ранее я не видел в одном месте столько ценных вещей, даже в императорском дворце, когда служил в Чёрной Свите. Резные шкатулки из чёрного и красного дерева с драгоценными камнями, ожерельями и подвесками, колье и диадемами, перстнями и кольцами, браслетами и серьгами. Раритетные мраморные статуи древних богов, правителей и героев. Картины кисти известных имперских мастеров. Груды слабых боевых артефактов, свитков, снадобий и зачарованных вещей, которые Эри Верек разрешил выставить на продажу. Рулоны драгоценной ткани из форкумских водорослей. Не самые ценные, на взгляд Тима Теттау, древние книги. Дорогое оружие, редкие заокеанские благовония и большие хрустальные флаконы с одуряющими духами на основе афродизиаков из лесов дари. Всё это лежало в нескольких больших залах и сверкало и переливалось в свете магических светильников сотнями огоньков, манило и требовало человеческого прикосновения и жадного взгляда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению