Вернон отрицательно качнул головой и едва заметно улыбнулся.
— С тех пор как меня перевели наверх, мне просто некогда высовываться, Дан.
Что за перевод и что за «верх», я не поняла, но догадки были — Вернон какая-то шишка в управлении магического надзора, то есть с бумажками сидит. И вряд ли общается с кем-то кроме подчинённых и особо выдающихся преступников.
— Что дальше? — хмуро поторопил герцог Кернский.
— Дальше… внедрился. Не сразу, разумеется. И не без трудностей. На правах шестёрки. Доказал лояльность, выдержал несколько проверок. Но чем дальше, тем яснее понимал, что зелье-варение и изготовление амулетов… это даже не верхушка.
— Прикрытие?
Вернон снова головой покачал.
— Нет, не прикрытие. И даже не отвлекающий манёвр. Это… ну что-то вроде развлечения.
Дантос удивлённо приподнял бровь, а брюнет тяжело вздохнул, закрыл шкаф и вновь подошёл к столу. Он опустился на хлипкий стул, окинул лабораторию усталым взглядом и только после этого продолжил.
— «Мои» подельники во многом вели себя алогично, но суть не в этом. Суть в том, что за два месяца в банде я так и не познакомился с верхушкой. Ещё узнал, что лаборатория, к которой меня всё-таки допустили, не единственная. Разумеется, при таком раскладе я не мог отдать приказ о захвате. А около двух недель назад случилось странное. Старший сказал, что скоро всё закончится и мы сорвём куш. При том уровне производства, которое они вели, никаким кушем и не пахло, но объяснять «шестёрке», в чём соль, никто не собирался.
Вернон опять вздохнул, а мне вспомнилась наша первая и единственная до этого момента встреча. В тот день он точно лучше выглядел. Синяки под глазами не столь яркими были, а ещё он не морщился, когда садился.
— А дальше… у них что-то сорвалось. Это произошло практически сразу после нашей с тобой встречи, и я даже начал предполагать, что меня всё-таки выследили и, как следствие, вычислили, но нет. Мне так и не удалось выяснить, что именно произошло, но с этого момента многое изменилось. Подробности рассказывать не буду, смысл ситуации в том, что был назначен общий сход, на который взяли и меня.
Предупредить ребят из управления я, к сожалению, не успевал. А на сходе, который, кстати, здесь, в этом доме проходил, меня и вычислили: в числе приближённых к верхушке оказался один из моих старинных «знакомых».
— Почему не убили? — Голос блондина прозвучал ровно, но драконье чутьё уловило исходящую от мужчины тревогу.
— Не успели. — Вернон лучисто улыбнулся. Но тут же посерьёзнел и добавил: — Дан, я сам от себя такой прыти не ожидал. В остальном — будто Леди Удача за руку вела. Я даже ни одного заклинания не поймал.
— Ни одного? А почему морщишься, когда садишься?
В этот раз брюнет не вздыхал, он скривился.
— Ладно, одно всё-таки попало. Но это ерунда! Главное, я проулком на соседнюю улицу рванул и тут же на отряд городской стражи наткнулся. Взял за грудки, они по амулету с нашими связались. Одна из боевых групп оказалась неподалёку, в четырёх домах от меня, парни там по ложному вызову были. Разумеется, метнулись на помощь.
— Вы взяли банду?
— Нет, — признался брюнет печально. — Их, видимо, тоже Леди Удача вела. Они ушли. Сразу и в такой спешке, что даже вот это всё, — Вернон обвёл взглядом помещение, особенно пристальное внимание лежащим на столе бумагам уделил, — не уничтожили. Задержись они хоть на пять минут, мы бы накрыли.
На какое-то время в подвале этого обычного на вид дома воцарилось молчание. Вернон медлил, а Дантос не торопил. Наконец, маг продолжил:
— Я не подозревал, что мы здесь обнаружим. В доме, где собиралась та часть банды, в которой состоял я, ничего подобного не было. Обычная подпольная лаборатория, ни больше, ни меньше.
Герцог Кернский хмуро кивнул.
— Ты предполагаешь, что кто-то из представителей Братства Терна выжил? — спросил он.
— По большому счёту, это невозможно, — отозвался Вернон. — В Рассветном вы вырезали всех, а списки, которые захватили, проработали более чем тщательно. По моим данным, ни один из членов братства не ушёл. Но…
Дантос бросил смурной взгляд на меня. Показалось, блондин хочет выставить маленького дракона из подвала. Я, честно говоря, ничего против не имела. Но меня всё-таки оставили…
— Те маги были фанатиками, а эти?
— Эти на фанатиков не похожи, — сказал Вернон неуверенно. — По крайней мере те, с кем успел познакомиться и пообщаться.
— И что ты намерен делать?
Брюнет пожал плечами.
— Ловить, что ж ещё.
— Могу чем-нибудь помочь? — Вновь подал голос Дан.
— Уже помог.
В этот миг в дверь постучали, и в подвал вошел ещё один маг — молоденький совсем, почти мальчишка. Он держал в руках ящик, явно из стола выдернутый.
— Что? — Тут же нахмурился Вернон.
— Ещё документы, — отозвался тот. — И амулет связи.
— Амулет активен?
— Да, — ответил парень. Прошествовал мимо нас, поставил ящик перед Верноном и тут же удалился.
А брюнет подхватил амулет, повертел в руках.
— Наша работа, — сказал тихо. — Как раз такими и занимались.
Я бросила красноречивый взгляд на Дана. Он, как ни странно, заметил, потому что тоже в этот миг на меня смотрел. Он же и спросил:
— А зелья?
— В смысле?
— Какие именно зелья вы готовили?
— Да практически всю запрещёнку, — пояснил Вернон.
Мы опять переглянулись и, точно знаю, об одном и том же подумали. Зелье, амулет, а ещё кипиш, который практически сразу после визита мага случился. Ведь примерно в это время леди Жанетт попалась…
— Вернон, ты связь с управлением поддерживал?
— Разумеется.
Угу. Но о текущих делах ему вряд ли рассказывали. Да и многим ли известно, что Вернон и герцог Кернский дружат? Мне отчего-то кажется, что нет. А раз так, то…
Додумать мне не дали. Брюнет поднёс амулет связи к губам, сказал со злой усмешкой:
— Птенчик, птенчик, я гнездо. Ответь!
И ему таки ответили, причём почти сразу…
— Вернон? Вернон, ты, что ли?
Лицо мага вытянулось, глаза округлились и даже рот от изумления приоткрылся. Он смотрел на амулет связи так, будто впервые видел. Потом нервно сглотнул и переспросил:
— Трис?
— Я тоже удивлён, — буркнул невидимый нам собеседник. — Вернон, не знаю, где тебя последнее время носит, но, надеюсь, хозяин этого амулета ещё способен давать показания.
— Ты как с начальством разговариваешь! — возмутился брюнет.