Двуединый. Игры наследников - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Сазанов cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двуединый. Игры наследников | Автор книги - Владимир Сазанов

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— Справлюсь, — едва слышно вздохнула Лидия. — Я ведь не только дочь императора, но и жена военного. Статус обязывает.


Ла Абель Гнец


Последствия катастрофы оказались ужасными. В той или иной степени пострадали почти две трети находившихся на корабле людей. Ушибы, растяжения, переломы, травмы внутренних органов — Макмайер трудился не покладая рук. Вернее, одной руки, так как левая, только что им же и сращенная, пока слушалась плохо.

Примитивная магия крови вновь доказала свою полезность, позволив обнаружить под толщей снега биение чьего-то сердца. Похоже, один из унесенных лавиной был еще жив и имел все шансы продержаться до того момента, как его откопают. Пусть это эгоистично, но я наделся, что спасенным окажется Вериц, а не один из его солдат. Рикка вытаскивала потянувшего обе ноги Штефана, Сильвия и Мика отступали в первых рядах, прихватив с собой сразу пятерых раненых, а вот Майкл вместе с Сэмом до последнего помогали выбираться всем остальным. В итоге Фосс успел покинуть корабль, Вериц — нет. Он был на борту, когда лавина буквально снесла яхту. Его перебросило через барьер и утащило вниз по склону вместе с еще парой человек.

Необходимые работы успешно велись без моего участия, и я, убедившись, что Лидия достаточно пришла в себя, решил подняться на борт «Рассекающей небеса». Вернее — того, что от нее осталось. Требовалось достать запрещенное оружие из бортового сейфа, а кроме меня этого никто сделать не мог.

— Рикка, пригляди за Лидией, пожалуйста, — остановил я двинувшуюся было следом девушку. Оставлять только что пережившую потрясение жену совсем без присмотра не казалось мне хорошей идеей.

— Позвольте мне сопровождать вас, — тут же предложил крутящийся рядом Фосс.

— Зачем? Я и сам способен туда забраться.

— При всем моем уважении к вашим талантам в общем и магическому искусству в частности хочу напомнить, что боевые искусства никогда не являлись вашей сильной стороной. Я сегодня уже видел несколько смертей, произошедших только из-за того, что люди не успели вовремя среагировать.

Забавно. Отдавая дань моей магии, Фосс, похоже, все еще считает меня неважным бойцом. Бег Дианы по нижней палубе никто, по сути, не видел, а нашему с Лидией скорому появлению на верхней Сэм значения не придал. Его близорукость, не очень хорошая в любой другой ситуации, сегодня оказалась как нельзя на руку, позволяя избежать значительной части объяснений.

— Уговорил, — согласился с его доводами я. — Заодно подсадишь. Трап нам отсюда все равно не достать.

Фосс возражать не стал. Беспрекословно подставил руки под грязные подошвы сапог и довольно мягко подкинул меня вверх, явно готовясь ловить падающего обратно. Но я оказался не настолько неуклюжим, как он опасался, и зацепился за борт без помощи Дианы. Ближайшая к нам часть корабля практически не пострадала, так что забраться наверх и опустить трап не составило никаких проблем. Почти никаких — здоровенный настил с крепящимися к нему перилами все же не был рассчитан на то, чтобы им вертел один человек. Сэм поднялся ко мне, и на нижнюю палубу мы попали уже вдвоем.

Коридор, проходящий ровно посередине корабля, как ни странно, уцелел. Из рваных дыр в обеих стенах торчали обломки досок, на полу образовались приличные сугробы, но по нему все еще можно было пройти. Следовало признать: Мойл спроектировал и построил отличный корабль. Интересно, второй, переделанный с учетом пожеланий Лидии, обладает таким же запасом прочности? Надеюсь, что да. Хотя еще больше надеюсь, что его прочность мне нигде не пригодится.

Добравшись до собственной каюты, я попросил Сэма подождать в коридоре. Доверять-то я ему доверял, но демонстрировать ключи от охранных заклятий не собирался. Несмотря на то, что все равно думал их сменить. Фосс послушно кивнул и остался за дверью.

Комната полностью была покрыта изморозью — защита восприняла возникшее от удара лавины сотрясение как попытку воздействия на сейф и активизировала первый слой. Хорошо еще, что только первый, а то взрыв, порожденный одновременной активацией огненных и воздушных чар, разворотил бы всю каюту, и поднимай потом оружие из трюма… Я отодвинул в сторону промороженную стенную панель, скрывающую металлический сейф в полтора моих роста высотой, и принялся отключать защиту. Потребовалось мне на это секунд двадцать. А минуту спустя я уже вручал Сэму футляры с посохами. Фосс сгреб четыре не очень удобных контейнера в охапку и принялся крутить их в руках, пытаясь перехватить так, чтобы не заслонять себе обзор.

— Поосторожнее с ними, — буркнул я. — Как-никак запрещенное оружие в руках держишь.

— Э-э-э… — протянул Сэм, резко остановившись.

— Не бойся, не сдетонирует, — успокоил его я. — По крайней мере, от обычного неаккуратного обращения — не должен. Ни мой груз, ни тем более твой. А теперь пошли.

На то, чтобы покинуть корабль, у нас ушло несколько больше времени, чем на проникновение внутрь, но все равно не очень много. Унесенного лавиной воина за время нашего отсутствия откопали, но Макмайер все еще оказывал ему первую помощь. К сожалению, выжившим оказался не Вериц.

— Господин Абель, у меня не получается вызвать помощь. Зов не дотягивается, — сообщила подошедшая Рикка. — Ни до Селины, ни до Аврелии или кого-нибудь еще.

Под кем-нибудь еще она имела в виду Молчуна, но произносить его прозвище при Фоссе, не посвященном в большинство моих планов, не стоило.

— Расстояние вроде небольшое, — вслух прикинул я. — Во всяком случае, для бодрствующих людей, готовых ответить на попытку связи. Вряд ли они все одновременно оказались заняты и проигнорировали твой Зов.

— Окружающие нас горы могут искажать сигнал. Погода — тоже, — равнодушно заметила Рикка. — Теоретически.

— Теоретически, — согласился с ней я, подняв голову к ясному небу. То, что Аврелия находится гораздо ближе Селины и проблем с отправкой ей сообщения быть не должно, Рикка могла чувствовать и самостоятельно. А значит, местность, в которой мы находились, накрыли заклятием, создающим помехи связи. Слабеньким, раз никто из наших магов его не засек. — Придется пройти какое-то расстояние пешком, а потом повторить попытку.

— Тогда разумно двигаться в сторону каравана. В крайнем случае можно будет попросить у них телеги, чтобы забрать раненых. Логично, господин Абель?

— Логично, — согласился я. — Сколько у нас человек, не способных передвигаться?

— Восемь. Макмайер выложился полностью, оказывая помощь. Смерть или инвалидность никому не грозят, так же как и скорое ухудшение состояния, но восемь человек самостоятельно идти не смогут. Придется их оставить здесь. По возможности с кем-нибудь, кто за ними присмотрит.

— Неприятно, — пробормотал я. Идея о разделении отряда совершенно не радовала.

— Госпоже Сильвии тоже есть что сказать вам, господин Абель. Про лавину.

— Да? — Я повернулся к подошедшей Сильвии. — Ты что-то заметила?

— Ничего особенного или сверхъестественного. — Моя жена пожала плечами. — Только то, что большая часть лавины прошла с той стороны. — Она махнула рукой в направлении входа в ущелье, через который мы недавно проследовали. — Скопление снега сильно затрудняет путь обратно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению