Грязные улицы Небес - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грязные улицы Небес | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Осмотрев машину и труп (что заняло довольно много времени), он, наконец, повернулся ко мне.

Вы Адвокат?

Каждое слово кризисного менеджера произносилось с четко слышимой заглавной буквы.

— Да, министр.

Сообщите Известную Вам Информацию.

Я кратко изложил доступные мне сведения — без догадок и предположений. Мне уже доводилось сталкиваться с подобными специалистами (еще одна из моих историй), и я по собственному опыту знал, что не стоило тратить напрасно их время. Посланник, которого я встречал раньше, едва не отправил меня в департамент «Благости для тварей». Там я вечность наблюдал бы за депрессивными полевыми мышами. И, главное, тот случай не был столь серьезным.

Когда я завершил доклад, в воздухе замерцало новое свечение — на этот раз тускло-красное, с дымчатым отливом. Через портал прошли три фигуры — точнее, женщина и двое мужчин. Впрочем, этого краткого описания будет недостаточно. Я уже рассказывал, что мой приятель Сладкое сердечко напоминает по размерам белого медведя? Так вот два парня, пересекшие портал, могли быть его старшими братьями. Ширина их шей превосходила мою грудь. Они щеголяли серой кожей мертвецов (вполне обычной для малочувствительных слуг Ада) и лицами, которые предполагали, что удары молотом по голове оставались для них почти незаметными. Короче, парни выглядели победителями споров, где основным аргументом являлись два вопроса: «Ты хочешь драться со мной? А где твоя армия?»

Демонесса тоже была еще той штучкой. Я не думаю, что видел прежде подобных женщин — может быть, только в нескольких фетишистских журналах (которые просматриваю из чисто профессионального интереса). Прежде всего она была небольшой — особенно когда стояла между двух амбалов. И еще она выглядела изумительно красивой, с прямыми белокурыми волосами, молочно-белой кожей и длинными ногами в коротких чулках, рельефно подчеркнутыми школьной мини-юбкой. Она походила на Алису из Страны Чудес или секретаршу комитета японских бизнесменов, увлеченных чтением манги. Я даже не ожидал, что одна из высокопоставленных персон Оппозиции окажется такой привлекательной. Обычно они пугают вас своими размерами, рогами, клыками и чудовищной чешуйчатой кожей.

Приблизившись, демонесса стала еще прекраснее, хотя теперь было видно, что зрачки ее глаз имели цвет… чего-то красного. (Я хотел сказать «цвет крови», но это словосочетание давно превратилось в клише. Тем не менее ее зрачки определенно походили на блестящие капли крови.)

— В какое дерьмо ты втянул меня, Трававоск? — подойдя к нам, спросила она.

В ее голосе чувствовался небольшой акцент, но в остальном она говорила, как Хейли Миллс — одна из сладких, супермилых английских актрис элитарного класса, — «Ах, мамочка, я потеряла моего пони. И я никогда еще не плакала так сильно!» Однако, заметив ее, Трававоск задрожал. О, Господи, она действительно была не только привлекательным, но и пугающим созданием. Я понял, наконец, что эта самка принадлежала к адскому дворянскому роду — то есть даже по самым снисходительным меркам иерархических схем она превосходила меня на несколько уровней.

Прибывший с нашей стороны кивнул ей клювом в знак уважения.

— Графиня.

Она едва взглянула на него.

— Посланник.

Демонесса прошествовала мимо меня, словно я был пустым местом. Схватив обвинителя за рукав, она оттащила его в сторону. Судя по лицу Трававоска, женщина не собиралась расспрашивать его о местоположении ближайшего бара. Я так увлеченно смотрел ей вслед, что посланнику пришлось прочистить горло.

Ангел Долориэль?

Трудно было отвести от нее взгляд, хотя я знал, что рядом находился рассерженный ангел высокого ранга. Со спины демонесса выглядела небольшой стройной женщиной, но ее походка гипнотизировала меня. Наверное, вы видели, как ходят маленькие левретки, когда они воображают себя большими собаками? Здесь наблюдалось нечто подобное. Графиня (или кем бы она ни была) носила одежду школьницы, однако передвигалась она, как опытная стриптизерша.

Впрочем, нет. С учетом классики, как прима-балерина. Да, балерина из Ада!

— Извините, посланник. Я… задумался.

Надеюсь, Мы Не Отнимаем Ваше Ценное Время, Ангел Долориэль?

Взглянув на него, я понял, что он был необычным. Во-первых, в отличие от многих верховных ангелов, он имел глаза — почти полностью белые, кроме черной точки в центре. Из-за маски я не знал, куда он смотрит. Во-вторых, на его руках, облаченных в белые перчатки, было по шесть или семь пальцев. Это тоже смутило меня.

— Ни капли. Извините.

Чтобы сосредоточиться на нашем посланнике, я повернулся спиной к начальнице обвинителя. Прежде всего, красивая графиня была могущественной демонессой. Инфернальные дворяне могли принимать любую форму, поэтому под ее соблазнительной внешностью могло скрываться нечто жуткое и омерзительное. К тому же личный опыт подсказывал мне, что, если я потеряю бдительность, любое порождение Ада порвет меня в мелкие клочья. Не важно, как они выглядели. Каждый из них являлся порочным и злобным чудовищем.

— Чем еще я могу быть полезен, посланник?


Повтори Нам Вновь Свои Действия С Того Момента, Как Ты Принял Звонок, — потребовал он.

Под его бесстрастным взглядом я рассказал почти все, что мог вспомнить. Умолчав о Сэме и его стажере, я отметил, что видел Трававоска на прошлом судебном разбирательстве.

Ты Уверен, Что Прибыл Сюда Раньше Обвинителя?

Клюв его маски приблизился ко мне, будто принюхиваясь к моей искренности.

Нам Нужен Точный Ответ.

— Неужели вы думаете, что Трававоск мог совершить такое безумие?

Я хотел рассказать ему о приступе ярости инфернального обвинителя, когда он узнал о пропавшей душе. Разве Трававоск сердился бы так, если бы имел отношение к исчезновению Уолкера?

— Как он мог бы утащить отсюда душу человека?

Мы Пока Не Знаем.

Посопев клювом, министр сердито добавил:

Если Ты Считаешь, Что Он Тут Ни При Чем, Твоя Роль В Этом Деле Становится Более Значимой.

О, нет! Я не собирался получать пинки за чужие проделки.

— Посланник, вы не так меня поняли. Я никак не связан с исчезновением души. Это был для меня такой же сюрприз, как и для вас.

Сюрприз? Ты Мог Бы Понять, Что Мы Нисколько Не Удивлены.

Он покачал головой, еще больше напомнив мне гадкого воображаемого друга ребенка.

Мы Боялись, Что Это Может Произойти.

Я честно признался, что не понял его последнюю фразу.

Выслушав Твой Отчет, Мы Составили Свое Мнение, Ангел Долориэль, — ответил посланник. — Ты Можешь Идти. Бог Любит Тебя.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию