Грязные улицы Небес - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грязные улицы Небес | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

— Бобби! Сюда!

Сэм, стоявший у дальнего конца стены, неистово махал мне рукой. Я пригнул голову и побежал к нему, боясь, что меня свалит случайный выстрел. О тщательном прицеливании не могло быть и речи. После того как Терминатор из Месопотамии начал кромсать наемников, те, убегая, забыли о нас. Они в ужасе отстреливались от чудовища.

— Эта аллея ведет к воротам, — крикнул Сэм.

Он был истощен не меньше меня, но сохранял чертовски хорошую скорость.

— Большой рогоносец не понял, за какую команду ему нужно играть. Похоже, когда тот безголовый демон запрашивал подкрепление, он надеялся на что-то другое.

— Все люди Элигора предназначены для одноразового использования, — задыхаясь, ответил я. — Если Реворубу дадут новое тело, он, скорее всего, будет жариться на адских кирпичах. Так что меня он больше не волнует. А вот галлу… Он не остановится, пока не поймает меня. Поджарив и сожрав наемников, он бросится в погоню за нами.

Я едва держался на ногах. Из груди вырывался сухой кашель. Пора было прекращать болтовню.

— Да, я помню ту ночь, когда мы удирали от этой твари. Она быстрее, чем твоя дебильная машина, верно?

Вопрос не нуждался в ответе, поэтому я решил поберечь дыхание. Мы выбежали из ворот мемориального парка и помчались по извилистой дороге. Я не бегал так долго и быстро уже многие годы. Мне не нравилась атлетика, поэтому я был в плохой форме (по крайней мере, для ангела). Возможно, позже, отделавшись от галлу, нам с Сэмом стоило заняться собой. Судя по направлению, мы снова возвращались к заливу. С кладбища донесся последний крик отчаяния — жалобный звук, похожий на ноту волынщика, забитого до смерти дубинкой с колючим наконечником.

— Куда мы?.. — выдохнул я.

— Нас может спасти… только пешеходный мост… к Береговому парку.

Он тоже экономил кислород и говорил по два-три слова между вдохами. Сэм оглянулся через плечо. То, что он увидел, заставило его найти второе дыхание. Мы часто даже не подозреваем, какие силы скрыты в нас. Я старался не отставать от него.

Но кем был Сэм? Раньше я считал его своим лучшим другом, который говорил мне все начистоту. Никаких тайн и секретов. Однако дело Хабари изменило мое мнение. Мог ли я доверять такому хитрецу? И удастся ли мне убежать от огненной твари, чтобы узнать правду об этом человеке?

Мы достигли пешеходного моста — узкого воздушного перехода с оградой по грудь высотой. Возведенный для любителей пеших и велосипедных прогулок, он, словно лента рулетки, тянулся над заболоченной местностью между островом и берегом. Наши шаги заставляли его дрожать и раскачиваться. Позади нас раздался жуткий вой — настолько громкий, что мог бы сбить луну с небес. Наверное, Цербер, посланный за мной, вдруг обнаружил, что добыча ускользает от него. От этого яростного рева у меня заложило уши. Я едва не упал, когда узкий мост заскрипел и начал подпрыгивать, как при землетрясении в семь баллов по шкале Рихтера. Раскаленное рогатое чудовище помчалось за нами, словно бронепоезд, поставленный на игрушечные рельсы. У меня возник вопрос: как далеко мы убежим, прежде чем галлу поймает нас?

Глава 37
ВЕРА

На середине моста, несмотря на прохладный бриз залива, я почувствовал жар, исходивший от твари за моей спиной. Сэм опережал меня на несколько шагов, но он, по-видимому, тоже ощущал нечто подобное. Галлу находился в пятидесяти футах от нас и быстро сокращал расстояние между нами. Его сдерживала только узость моста. Он мог поймать нас задолго до того, как мы достигли бы острова. Пора было переходить к плану Б. К сожалению, такого плана у меня не имелось.

Но ведь твари не нравилась вода, а мы бежали по навесному мосту всего лишь в нескольких футах над бухтой. Я мог бы перепрыгнуть через ограду и нырнуть в мелководный приливный канал. Это спасло бы Сэма (и, возможно, меня) от верной гибели. Однако я не знал, какая там была глубина. Что, если только пара футов? И я не имел понятия, как сильно галлу ненавидел формулу H2O. Мне не очень хотелось выяснять эти вопросы, но время поджимало. Нужно было что-то делать. Я прибавил скорость и поравнялся с Сэмом.

— Хочу попробовать один трюк, — прохрипел я, задыхаясь от бега. — Что бы ни случилось, не останавливайся.

Сэм, в который раз демонстрируя военную выучку, не стал препираться со мной. Пригнув голову, он попытался выжать из своих пяток еще полдюжины миль в час. Я оглянулся через плечо и понял, что успею занять надежную позицию для стрельбы. Встав на одно колено, я подпер легковесный «Пять-семь» другой рукой. Мое тело по-прежнему сотрясала нервная дрожь, однако это не мешало мне целиться в один из двух кроваво-красных глаз чудовища, которые стремительно неслись на меня, словно фары адского грузовика. Серебро не могло убить галлу. Но я надеялся, что, если пуля попадет ему в зрачок, она, возможно, повредит мозг существа.

Мне не повезло. Тварь лишь слегка замедлилась. От ее поступи мост шатался и подпрыгивал подо мной. Когда я нажал на курок, галлу сделал шаг. Ствол пистолета дернулся вниз, и пуля, вместо того чтобы попасть в глазное яблоко, выбила огненный сгусток из колена чудовища.

На мгновение галлу сбился с ритма движения. Он откинул голову назад и громогласно заревел (я наивно надеялся, что от боли). Звук походил на лавину огромной кучи металлического лома. Я снова выстрелил, попав ему в грудь. Рана была не смертельной, но, очевидно, болезненной. Чудовище оступилось и ударилось об ограждение, разбив толстые брусья ограды. Затем, молотя руками в воздухе, тварь пушечным ядром упала в воду. Большое облако пара взметнулось к луне, перекрыв мне вид на бухту.

Несколько секунд я томился в ожидании, гадая о судьбе галлу. Могло ли падение в холодную воду вызвать его смерть? Но огромное существо, шатаясь, поднялось на ноги и побрело по бурлившему мелководью к пешеходному мосту. Его перемещение походило на тянувшееся по земле облако. Чудовище снова заревело. Казалось, что оно отплевывалось от тины заболоченной бухты. Поверьте, звук был неприятным.

Когда рогатая тварь подпрыгнула и попыталась забраться в пролом ограды, я побежал вслед за Сэмом. Устрашающее покачивание моста заставило меня оглянуться назад. Сломанные доски дымились в когтистых лапах галлу. Он почти втиснулся в пробитое отверстие, но внезапно длинная секция ограждения отломалась, и монстр снова упал в воду. Сердито зарычав и поплескавшись в мелком канале, существо поднялось на ноги, угрожающе помахало рогами и угрюмо зашагало вперед. Похоже, оно выискивало удобное место, чтобы забраться на мост и, догнав нас с Сэмом, откусить мне голову. К сожалению, бухта не смогла остановить его.

Тем не менее вода не нравилась чудовищу. Она гасила жар галлу и забирала его силы. Этот факт и боль, причиняемая серебром, были моими единственными козырями. Возможно, холодная вода делала монстра более уязвимым к серебряным пулям.

Да, мечтай, пока можешь, подумал я. Об уязвимости монстра. Об астронавтах и ковбоях, которые появятся в последнее мгновение и спасут тебя от адского существа. У меня в обойме оставалось два или три патрона. Нужно было придумать способ, улучшавший наши ставки. Но Судьба пока не желала помогать Бобби Доллару. Она по-прежнему тыкала его лицом в кучу совершенных глупостей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию