Сказочное невезение - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказочное невезение | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Конечно, – согласился я с самым любезным видом. – Вот, сюда.

Я провел их к лифту, а по дороге прихватил поднос. Они топали за мной следом в своих огромных грязных башмаках.

– Там был не только замок, – сказал Смедли. – Вернее, замок был не один и тот же. Он все время менялся. И там была такая огромная стеклянная штуковина…

– Грязная и разбитая, – уточнил мистер Авенлох. – В жизни не сталкивался с такой халатностью.

– А потом было три дворца, и в них повсюду белый мрамор, – продолжал трещать Смедли. Я прекрасно его понимал. После таких переживаний ужасно хочется выговориться. – А еще этот огромный кирпичный особняк, а когда мы в него зашли, там постоянно все менялось. Лестницы во все стороны. Старая мебель, бальные залы…

– А людей вы каких-нибудь видели? – спросил я, в надежде узнать что-нибудь про Кристофера.

– Только одну, – свирепо сообщил мистер Авенлох, – да и та держалась на расстоянии.

Я видел: ему не по душе, что Смедли так разболтался.

Я с ужасом подумал про ведьму.

– Такая старуха в резиновых сапогах? – предположил я.

– Скорее молоденькая девица, – ответил мистер Авенлох. – А когда мы ее окликнули, она сразу удрала.

– Так мы сюда и попали, – объяснил Смедли. – Она побежала вверх по лестнице в этом поместье – только к тому времени это скорее уже был собор, – а мы следом: хотели узнать, что там происходит и как нам выбраться.

Тут мы дошли до лифта. Дверь отворилась, и внутри оказался мистер Прендергаст, изображавший мистера Амоса. Я до того и понятия не имел, что мистер Прендергаст такой отличный актер. Он был высоким и тощим, а мистер Амос – низеньким и толстым, но Прендергаст откидывал голову и медленно помахивал рукой в точности как мистер Амос – я почти уже решил, что он напоминает мне грушу. Мистер Авенлох и Смедли дружно ахнули.

– Подают обед, – сообщил мистер Прендергаст. – Ты нужен мне в качестве подпорки для стены. Подпорки с ногами и головой. – После этого он бросил на мистера Авенлоха и Смедли взгляд, точь-в-точь такой же, как мистер Амос. – И позволь поинтересоваться, Конрад, где ты подобрал эти грабли и тачку?

– Долгая история, – ответил я. В лифте, за спиной у мистера Прендергаста, маячил Хьюго с улыбкой от уха до уха. – Можно нам с вами спуститься? – спросил я.

– Милости просим, – согласился Хьюго. – Он ведь за тобой сюда и приехал.

Мистер Прендергаст жестом пригласил обоих садовников войти в лифт – таким же жестом мистер Амос приглашал к столу графиню.

– Прошу вас. В твои обязанности не входит прислуживать твоему коллеге Постигающему, Конрад, – сказал он мне, и на миг мне правда показалось, что это мистер Амос меня отчитывает. – Прошу тебя, поставь грабли в углу, а тачку – у стены. Поднос на пару дюймов повыше. Начинаем спуск. – Он величественно, прямо как мистер Амос, нажал кнопку. И пока мы спускаемся, – продолжал он, – я употреблю образовавшееся время на то, чтобы обучить тебя, как правильно расставлять стулья в банкетном зале. Все ножки должны стоять строго по одной линии. Поставив их в ряд, ты должен проползти под ними и измерить расстояние между стульями при помощи рулетки, каковую для такой надобности носишь в кармане жилета.

Так он разливался, пока мы не приехали в подклеть. Смедли не удержался и захихикал – ответом ему были испепеляющие взгляды в стиле мистера Амоса, означавшие: «Знай свое место, тачка!» – через некоторое время даже мистер Авенлох начал ухмыляться. Хьюго же хохотал не меньше моего.

Когда мы спустились в подклеть, мистер Прендергаст возвестил:

– Мистер Хьюго, попрошу вас удалиться в верхнюю залу, я же провожу Конрада навстречу его судьбе в средней. А вы, огородный инвентарь…

– Я прошу прощения, – жалобно перебил его Смедли, – а мы что, пропустили обед, сэр?

– Возьми этот поднос, – распорядился мистер Прендергаст, забирая его у меня и бухая на руки Смедли, – и следуй за своим ментором на кухню, где, как вы скоро выясните, с трепетом дожидаются вашего возвращения. Давайте, дуйте. – Он сделал вид, что посмотрел на часы. – Через две минуты ваш обед пойдет на корм собакам.

Смедли тут же умчался. Мистер Авенлох сказал, прежде чем уйти:

– Играться-то так забавно. Только глядите, чтобы мистер Амос вас не застукал. Потом беды не оберешься.

– Да, полагаю, уж этого-то он мне точно не простит, – жизнерадостно согласился мистер Прендергаст. – Вот поэтому и репетирую. Идем, Конрад. Твой обед ждет.

Пришлось пообедать по второму разу. Актерам действительно не понравилось, что я этак вот суечусь ради Кристофера. А объяснить я им ничего не мог. Вторую половину дня меня немилосердно клонило в сон – до самого ужина, когда я вдруг проснулся и понял, что зверски хочу есть. А кроме того, у меня откуда-то появилась твердая уверенность, что Кристофер вернулся. Я пораньше улизнул на кухню и попросил выдать мне поднос, предназначенный для Кристофера. Не хотелось снова напороться на мистера Прендергаста.

Было так рано, что штатные горничные еще только собирались к ужину. Они сказали мне, что привидение всю вторую половину дня катало красный резиновый мяч по коридорам. Теперь-то уже не страшно, уточнили они, просто работать мешает. Кроме того, добавила одна из них, кто же захочет уходить из коридора, когда есть шанс встретить там бесподобного Франсиса? Или Манфреда, пискнула другая.

А третья сказала:

– Ну да, тут-то он тебя соусом и обольет!

И все завизжали от смеха.

В мужской части чердака по сравнению с кухней было очень тихо. Я зашел в нашу комнату, закрыл дверь – это не так-то просто, если в руках у тебя поднос, – и мне показалось, что Кристофер там. То есть, когда я вошел, мне привиделось, что он спит в своей постели, однако, когда я поставил поднос на комод и обернулся, там никого не оказалось. Постель была пустой и плоской.

– Слушай, хватит! – сказал я. – Кончай валять дурака. Это же я. Что там с тобой приключилось? Ты нашел Милли?

Ответил мне девчачий голос:

– Мамочки! Что еще на мою голову? Ты не Кристофер.

Я резко обернулся, пытаясь сообразить, откуда доносится голос. Кровать Кристофера была все такой же плоской, нетронутой, а вот на моей имелась вмятина, углубление – как будто кто-то сидел на самом краешке. Сидевшая, похоже, страшно нервничала.

Я сказал:

– Не пугайся. Я Конрад. Работаю тут, в Столлери, вместе с Кристофером. А ты Милли, да? Он мне говорил, что ты чародейка.

Тут она постепенно сделалась видимой – сперва просто воздух задрожал, потом появилось пятно, которое постепенно затвердело и стало девочкой. Похоже, она готова была в любую секунду снова сделаться невидимой и броситься наутек, если я проявлю хоть малейшую враждебность. Девочка как девочка, совсем не такая сногсшибательная, как Фэй или Полли, немножко помладше Кристофера. Прямые каштановые волосы, круглое лицо, очень прямой, открытый взгляд. Я подумал: а она ничего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению