Сказки Волчьего полуострова. Король на площади - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Колесова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки Волчьего полуострова. Король на площади | Автор книги - Наталья Колесова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Чьи-то горячие пальцы дотронулись до его лица. Хотя женщина произносила слова сухо и деловито, он слышал ее молчаливый крик: очнись, вернись, не умирай… Голос, звавший его, был таким настойчивым, а прикосновения такими теплыми и живительными, что ему и впрямь захотелось вернуться, чтобы хотя бы взглянуть на того, кто его так упорно окликает! Теплый металл, прижатый к его рту, становился все горячее, отогревая заледеневшие, застывшие, казалось, навсегда губы; он смог ими шевельнуть, смог даже ответить.

Эмма. Это, конечно, была Эмма. «Пойдет на самый конец света и стребует твою жизнь у богов обратно». Да. Истинная дочь своего отца.

Второй раз он очнулся уже в лодке — когда руки Эммы вновь коснулись его лба. Осмотрелся, все вспомнил и понял. Попытался сказать, чтобы она бежала… глупая.

Нет. Сидит. Вцепилась в него, словно в какое-то сокровище. Приготовилась защищать. Храбрая и сильная.

Моя волчица…


Когда он пришел в себя окончательно, никакой благодарности и восхищения уже не испытывал. Их заперли в тесной и низкой комнате или вовсе в тюремной камере — узкое окно под самым потолком было забрано весьма впечатляющей решеткой.

Силвер в который раз выговорил сидевшей на лежанке женщине:

— Вот кто тебя… дернул идти меня искать? Теперь вместо одного пленника у них двое!

— Я тебе уже все рассказала, — опасно ровным голосом отозвалась та.

— Надо было просто взять Милену за шиворот и сдать охране!

— Да, если бы твоя охрана к тому времени наконец заявилась! — взорвалась Эмма. — Силвер, габьяуя [6] тебя забери! Чем занимается твой полицмейстер? Что за люди тебя охраняют?! Их короля то ранят, то околдовывают, то похищают… а никому до этого и дела нет! Или ты снова сам подставился?

— Не на этот раз, — сказал он, во все глаза разглядывая незнакомую для него — разъяренную — Эмму. Глазищи горят, зубы сверкают, щеки пылают… Хороша!

— Да, в конце концов, возьми ты с десяток Морских Волков в телохранители — и никаких проблем с безопасностью у тебя уже никогда не будет!

— Я непременно рассмотрю столь ценное предложение, ваше сиятельство. Если мы, конечно, выберемся из этой конуры живыми.

Его подчеркнуто учтивый тон возымел свое действие: Эмма плюхнулась на лежанку, с которой только что вскочила, и мрачно умолкла. Но и он сам тоже прекратил метаться по камере от стены к стене. Остановился, заложив руки за спину, и уставился на сереющее сквозь решетку небо.

— На самом деле я думаю…

— Ну надо же, он еще и думать умеет! — проворчала себе под нос княжна.

Он вздернул бровь, но решил пренебречь.

— …что вряд ли поджидали именно меня. Я не так уж часто появляюсь в галерее… в любой из своих ролей. Скорее, меня следовало бы искать на площади.

— Может, тебя и там ждали.

— Может быть, может быть… но мне кажется, что в галерее ожидали именно тебя. Ведь ты художница и часто ее посещаешь.

— Меня? Я-то здесь при чем?

— Ты? Ты при мне.

Эмма выпрямилась.

— То есть?

Выслушав совет полицмейстера держаться от нее подальше, чтобы не привлекать внимания возможных убийц или похитителей, Эмма фыркнула:

— Они считали, что, взяв меня в заложницы, можно как-то повлиять на короля? Плохо же они тебя знают!

— Да, — согласился он, помедлив, — очень плохо.

— Так ты уже понял, кто взял тебя в плен? Твои любимые ведьмы?

«Тебя», отметил он, не «нас». Ну да, Эмма-то последовала за ним практически добровольно… И что, она думает, ей ничего не грозит?

— А вот мы сейчас это и узнаем!

И он повернулся к загремевшей засовом двери.

Глава 12
В которой появляется кузен

Силвер очнулся на удивление быстро.

Всего-то пара часов прошла, как нас доставили… куда?

Мне завязали глаза, едва лодка причалила к борту безымянной старой шхуны. Судя по времени плавания, едва ли не меньшего, чем само поднятие парусов, Рист мы не покинули. Но вот где в конце концов очутились — долгий изнурительный подъем по каменным ступеням, с которых я несколько раз чуть не сверзилась, пока кто-то из похитителей не ухватил меня за локоть и не повел наверх, поддерживая и понукая, мне ничего не подсказал. Разве что место нашего заключения высоко расположено.

Меня втолкнули в камеру, неподвижное королевское тело опустили на лежанку — и дверь с грохотом захлопнулась. Оставалось только оглядеться (лежак, табурет у двери, кувшин с водой, вонючий провал в углу, оконце под потолком), измерить шагами камеру: шесть шагов туда, четыре сюда. И сесть рядом с Силвером в ожидании, когда он окончательно придет в себя.

Пришел и начал ругаться, едва обнаружив меня по соседству. Я, конечно, понимала, что король зол прежде всего на самого себя: его элементарно, на «живца» (читай, женщину), заманили в ловушку… Но уж чуть ли не буквально обвинять меня в том, что я немало этому поспособствовала, да еще крайне осложнила ему жизнь, тоже дав себя похитить… Это я смогла вытерпеть лишь до определенного предела. Так что в конце концов посоветовала не валить с больной — его самого и его поразительно бесполезной охраны — головы на мою здоровую.

А тут и похитители подоспели.

Вошло четверо крепких мужчин. За ними вползла все та же старуха-ведьма (как ее называет Кароль? Паучиха Ивица?) — эдак мы скоро с ней по привычке раскланиваться начнем. Последним неспешно вошел еще один мужчина. Силвер слегка вздернул голову и то ли выдохнул, то ли просто подумал, но я все равно услышала: «Финеар…»

— Силвер, — сказал тот, наоборот чуть склонив в приветствии голову.

Я уставилась на Финеара во все глаза. Если вспомнить слова Кароля «жирный слизняк»… вовсе не был его кузен жирным: просто крепкий и плотный мужчина средних лет. Не будь его стрижка такой короткой, темные блестящие волосы явно бы спускались на плечи роскошными — на зависть всем любительницам локонов — кудрями. Кровь ристовских королей сказывалась и в нем: я подмечала в его лице изрядно смягченные, но все же узнаваемые черты Силвера. Финеар был очень привлекателен в своем расцвете мужской силы, ума, энергии и наверняка честолюбия. Такому трудно находиться на третьих и даже на вторых ролях. Аггелусу и Силверу с самого начала следовало быть с ним поосторожнее и либо тщательно продумать, как насытить его неуемную жажду власти… либо, если уж на то пошло, попросту уничтожить. Даже неважно, в открытом ли поединке или подсыпав яду. Или подослав наемных убийц — как делает он сам.

Родственники мерили друг друга взглядами и разговор начинать не спешили: ни сложивший на груди руки король, ни сунувший большие пальцы рук за пояс его неверный подданный. Каждый наверняка думал, что первый нарушивший тишину покажет свою слабость. Охрана стояла, замерев, и, кажется, даже не дышала, а я все больше находила ситуацию не только смертельно опасной, но и слегка комичной. Ох уж этот мой волчий юмор!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию