Военный талант - читать онлайн книгу. Автор: Джек Макдевит cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Военный талант | Автор книги - Джек Макдевит

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Телеграмма – явная фальшивка. Возможно, тебе придется соблюдать осторожность.

От такой мысли мне стало неуютно.

– Кто-то захотел убрать тебя отсюда, – продолжал Джейкоб. – Есть ли необходимость напоминать тебе, что мы имеем дело с людьми, не останавливающимися перед взломом и проникновением в чужой дом? Если то, к чему стремился твой дядя, имеет какую-то реальную ценность, возможно, тебя пытаются устранить.

– Зачем посылать меня на другую половину планеты?

– Бывают несчастные случаи, – сказал он. – Особенно в путешествиях. Может, я поддаюсь панике, но, прошу тебя, будь осторожен.

* * *

Расписание оказалось неудачным, и я добрался до Андиквара только через тридцать часов. Никто не покушался на мою жизнь, хоть я отметил несколько подозрительных личностей среди попутчиков. Я даже спросил себя, не захотят ли «они», как я мысленно называл теперь своего противника, уничтожить межконтинентальный лайнер со всеми находящимися на его борту, чтобы добраться до меня. Я обдумывал такую возможность, все время ожидая объявления, что вот-вот откажут магниты или готово отвалиться крыло.

Я даже допускал дикую вероятность, что Гейба убили.

Нет. Я прогнал от себя эту мысль. Смехотворно.

Тем не менее, я с радостью ступил на твердую землю.

Когда мой скиммер пересек Мелони и начал снижаться к Нортгейту, был уже поздний вечер. Едва показался дом, я сразу понял: что-то не так. Окна не светились, а Джейкоб любил свет. К тому же, в его программу входило держать гостиную ярко освещенной, когда я отсутствовал.

– Джейкоб, – сказал я в переговорное устройство. – Свет, пожалуйста.

Никакого ответа. Даже нет несущей волны.

– Джейкоб?

Свет уличных фонарей не доходил до площадки, и она была погружена в абсолютную темноту. Мы опустились на свежевыпавший снег. Счетчик подсчитал плату и вернул мою карточку.

– Благодарю вас, мистер Бенедикт, – сказал автомат. – Доброго вечера.

Не дожидаясь, пока дверь откроется до конца, я выскочил наружу, поспешно прошел вдоль дома и взбежал на крыльцо. От легкого прикосновения дверь распахнулась. Значит, энергия отключена.

Я наощупь пробрался в кухню, нашел переносную лампу и спустился в подсобное помещение. Там стоял холод, в выбитое окно летели снежные хлопья.

Как и в прошлый раз несколько электрических кабелей были выдернуты из своих гнезд. Кто бы мог подумать, что они вернутся?

Я вставил провода на место, почувствовал успокаивающее гудение в стенах, увидел зажегшийся наверху свет и услышал голос Джейкоба:

– Алекс, это ты?

– Да. – Я поднялся на кухню. – Могу догадаться, что произошло.

– Мы не приняли мер предосторожности.

– Вот именно, – сказал я. – Я хотел, но так и не собрался.

– Мы даже не задействовали систему охраны. На этот раз грабители могли работать сколько угодно.

– С тобой все в порядке? Они снова пытались добраться до тебя?

– Нет. Очевидно, не пытались. Наверное, мы должны придумать для меня какой-то способ самозащиты. Может, систему нервно-паралитического действия.

– Подумаем.

– Просто, чтобы помешать им действовать. Я бы не хотел причинить кому-нибудь вред.

– Они ушли? Или кто-нибудь еще здесь?

Я прислушивался к звукам на верхних этажах.

– Я не отмечаю в здании никакого движения крупных существ. Который час?

– Около девяти. Без двенадцати.

– Я был отключен почти одиннадцать часов.

– Что они взяли?

– Я сейчас произвожу инвентаризацию. Все системы данных, по-видимому, сохранили свою целостность. Вряд ли они что-либо взяли. По крайней мере, из того, что связано с моими цепями. Все занесенные в каталог предметы на месте. Датчики показывают беспорядок в твоей спальне. Там что-то произошло.

Мы двинулись, в заднюю часть дома. Когда я подошел, Джейкоб уже включил все освещение.

Кровать оказалась развороченной, вокруг разбросаны простыни и подушки, ночной столик перевернут, остальное было на месте.

– Что, черт возьми, происходит?

– Не могу представить, зачем кому-то понадобилось атаковать твою постель, Алекс.

Мир неожиданно показался мне очень пустынным и очень холодным.

– Сегодня я посплю внизу, Джейкоб.

Я собрался уходить, но тут же вернулся в комнату.

– Книга, – мгновенно догадался Джейкоб.

«Слухи Земли» Уолдорфа Кэндлза! Раньше книга стояла на ночном столике, теперь ее нигде не было. Опустившись на колени, я заглянул под кровать.

– Ты где-нибудь ее видишь, Джейкоб?

– В доме ее нет.

– Как насчет других книг Кэндлза?

Пауза.

– Они здесь.

– Бред какой-то. Разве это редкое издание?

– Нет. По крайней мере, насколько мне известно.

– Значит, ее можно купить?

– Думаю, довольно легко.

Я поправил столик, поднял подушки и спустился вниз. Похоже на сумасшествие.

* * *

– Джейкоб, что нам известно об экспедиции Лландмена?

– Могу предоставить многочисленные отчеты. Несколько отличных книг подробно рассказывают о ней.

– Не хочу ничего читать. Расскажи мне сам.

– В течение сорока лет Лландмен был уважаемым археологом. Он создал себе репутацию на Влендиволе...

– Ладно. Думаю, это можно пропустить. Что там по поводу «Регалии»?

– 1402 год. Ты знаешь, что твой дядя был в этой экспедиции?

– Да. Но, как я понял, они потеряли находку. Очевидно, это создало большие проблемы.

– Единственным известным фрегатом деллакондцев, уцелевшим после войны, был «Раппопорт». Он выставлен в Хранварском космическом музее на Деллаконде. В значительной степени он и есть музей, но всегда служил поводом для крупных споров. На нем отсутствуют двигательная система, системы обработки данных и вооружение. Они всегда отсутствовали. Теоретически, все это могло снять руководство музея, чтобы никому не удалось, скажем, выпустить ядерный заряд по служебному офису.

– Вполне разумный подход, – заметил я.

– Да. К сожалению, тот, кто снял системы, не сохранил их. Есть много такого, о чем историкам хотелось бы знать, но без этих систем «Раппопорт» – не более, чем пустая оболочка. Пользы от него никакой.

– Следовательно, находка предположительно подлинного боевого корабля деллакондцев была бы чудесным открытием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению