Четверо мужчин для одной учительницы - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ланска cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Четверо мужчин для одной учительницы | Автор книги - Ева Ланска

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Наташа понимающе улыбнулась. Она и сама не ожидала, что образ Нины произведет на него такое впечатление, вызовет такую реакцию, это был чистой воды риск и импровизация. Еще в самолете она решила сделать ставку на родственные чувства. После приземления в аэропорту Марко Поло, похожем на огромного остекленевшего слона, она зашла в салон красоты, перекрасила волосы в черный цвет и сделала легкую химическую завивку. Увидев, как легко в ней начала оживать Нина, она купила цветные линзы, широкую юбку в стиле «кантри» и нанесла бесцветную татушку на левую скулу, доведя образ сестры Лучано до максимального сходства с оригиналом. И только после всех этих перемен нашла нужную кофейню. Это было случайное попадание в яблочко! Или, может, не совсем случайное и она просто становится профессионалом, которых всегда отличает отточенная интуиция? «42 года, небольшого роста, лысеющий, худощавый, с правильными чертами лица и жгучим южным взглядом...» – почему-то вспомнила она свое первое впечатление от него, записанное в дневнике. Как далеко уже она от него... Перед ней другой человек – жесткий, темпераментный, сложный, многослойный, странный и глубоко ранимый, с глазами цвета свежесваренного кофе... Цвет его глаз необыкновенно подходил к цвету времени, которым были выкрашены здешние улицы, дома, мосты, каналы. Необычная гармония... «Он в полном моем распоряжении? – Отлично!» – подумала Наташа и задала вопрос, уводящей от неоднозначной темы клонов родственников:

– Джузеппе, вас считают одним из лучших кап-тестеров Италии... Много ли кофе надо выпить, чтобы стать им?

– Кап-тестером? Это не совсем верное определение меня! Я всего лишь неплохой специалист по организации этого бизнеса. Кап-тестеры – это узкие профессионалы, умеющие выполнять три функции. Во-первых, распознавать вкусовые оттенки разных видов кофейных зерен, отличить по вкусу и аромату зерна, выращенные, например, на бразильской, колумбийской или пуэрториканской плантации. Во-вторых, отличать по вкусу «чистые» сорта кофе, то есть сорта, состоящие из одного вида кофейных зерен. Это очень сложно и достигается путем многочисленных тренировок, дегустаций, отказа от курения и употребления специй. Кап-тестер должен беречь обоняние и вкусовые рецепторы. Ведь различные сорта кофе могут содержать до нескольких десятков сортов зерен! И, в-третьих, он должен уметь смешивать сорта, например, отсекать сорта с противоположными или, наоборот, одинаковыми характеристиками, которые нельзя сочетать в одном сорте кофе. А сортов кофе тысячи. Есть смешанные и несмешанные. Смешанные – это смеси молотых зерен, которые могут принадлежать разным видам кофейных деревьев, быть собранными на разных плантациях и континентах, в разное время года. И все это влияет на вкус кофе! Влияет даже высота плантации над уровнем моря, размер зерен, метод обработки, степень обжарки и многое другое. Смешивание кофейных зерен для получения смешанного сорта кофе – очень кропотливое занятие. Нужно уметь подчеркнуть преимущества вкуса разных кофейных зерен и скрыть их недостатки. Это сложнейшие рецептуры, а процесс сродни написанию музыки или картины... Так что, чтобы стать настоящим кап-тестером, недостаточно просто пить много кофе... А я – всего лишь скромный любитель этого божественного напитка. Я ответил на ваш вопрос, Нина?

– На первый – да! – кивнула любопытная слушательница.

– О’кей, Нина, давайте второй! – Лицо Луччано засветилось какой-то детской радостью, словно мальчишке предложили играть в слова и сейчас был его ход.

– Какой кофе самый лучший?

– Такого просто не существует, как нет лучшего музыкального произведения или лучшей скульптуры...

– Тогда какой кофе предпочитаете вы?

– Я неприхотлив... Предпочту чашку хорошего эспрессо и глоток коньяка. Но пробовал, конечно, много чего, даже Kopi Luwak стоимостью 160 долларов за фунт.

– А почему он такой дорогой?

– Его экспортируют из Индонезии. Кофейные зерна проходят естественную обработку в желудках диких древесных зверьков, обитающих в тропических джунглях островов Ява и Суматра. Эти зверьки обожают лакомиться спелыми плодами кофейных деревьев, но из их организмов зерна выводятся практически в непереваренном виде. В результате такой обработки вкус зерен улучшается. Местные жители рыщут по джунглям в поисках их экскрементов и сдают. За год их собирают не больше 50 кг. Отсюда и такая цена.

– А вкус? Какой получается кофе?

– Мне показалось, он имеет вкус жженого сахара. Но цена, определенно, добавляет аромата... Если хотите, Нина, я угощу вас этим экстравагантным напитком. В Италии есть любой кофе. Италия, на мой взгляд – самая кофейная страна! Здесь существует настоящий культ кофе и кофеен, поэтому они на каждом шагу. Итальянские кофейни – это, как правило, семейный бизнес, который передается из поколения в поколение. Здесь принято дорожить каждым клиентом и чтить старинные ритуалы. Утро в каждой итальянской кофейне начинается с настройки кофе-машины. Причем хозяин, он же, как правило, и бариста, никогда не нальет гостю даже обычного традиционного эспрессо, пока сам не убедится, что его качество соответствует установленным именно в этом заведении стандартам. Поэтому даже в соседних кофейнях не найти двух одинаковых вкусов кофе. Более того, в Италии есть заведения, в которых приготовление и подача кофе возведены в ранг искусства. В Бинаско, например, это в 16 километрах от Милана, в кофейне MAX BAR капучино подают как авторский напиток. Бариста каждый раз делает из него шедевр латте-арт, рисуя картину пищевыми красками по молочной пене...

Они брели по причудливым Венецианским улочкам. Наташа наслаждалась возникающими за каждым поворотом картинами, одновременно следя за тем, чтобы ее косолапая походка выглядела естественной, а Джузеппе держал ее за руку, не замолкая ни на минуту и выдавая этим свое волнение. «Вероятно, я действительно получилась очень похожа на его сестру, он не может привыкнуть к сходству», – подумала Наташа, но, улучив минутку, спросила:

– Джузеппе, куда вы меня ведете?

– Нина, вы же мечтали увидеть настоящую Венецию, дотронуться и никуда не спешить? Я вас правильно понял? Вот я и навязываю вам пешую прогулку по моему любимому городу. Городу свободы со сладким запахом тлена... Венеция – особый мир, это мозаика, сложенная из 118 островов и 160 каналов, соединенных мостами и арками. Она совсем небольшая, за 40-50 минут можно не спеша пройти из конца в конец. Здесь нет машин, только пешеходы и то, что может плавать – как тысячи лет назад... Это особенное место, сюда приходит умирать время...

Лучано говорил так поэтично и с такой любовью, что Наташа поневоле позавидовала ему. Позавидовала тому, что он может говорить так о своей родине, о городе, в котором живет... Ей с горечью вспомнилась улица Рабочая в Хабаровске с ее домами, стоящими вразнобой, ничем не отличающаяся от прочих улиц ее родного города...

– Сейчас мы выйдем на легендарную площадь Сан Марко с собором и дворцом Дожей, – продолжал экскурсию Луччно. – Быть в Венеции и не побывать в этом месте – невозможно! Один путешественник сказал: «Тот, кто, стоя на площади Сан Марко, не чувствует, что его сердце бьется сильнее... не имеет его вообще...».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению