Английская свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Елена Давыдова-Харвуд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Английская свадьба | Автор книги - Елена Давыдова-Харвуд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

На следующее утро мы с Джеймсом завтракали в гостиной, и оказалось, что помимо нас в этом доме остановился одинокий старикан. Мы с ним разговорились, и он сказал, что его жена недавно умерла и он теперь от нечего делать решил осуществить свою давнишнюю мечту – научиться кататься на горных лыжах. Я прикинула, что на вид ему лет за семьдесят, и аккуратненько так спрашиваю: “А вы когда-нибудь раньше на них пробовали кататься?” – “Ну как же! – оживился он. – Я тут недавно вспоминал, когда это было: ровно тридцать пять лет тому назад! Целый день тогда катался!” – заявил он с гордостью. Я посмотрела на него с уважением, а сама подумала: “Что-то в России мне не попадалось семидесятилетних начинающих горнолыжников…”

После завтрака идем мы с Джеймсом на гору, подходим к канатной дороге и замечаем, что там помимо приветствий на английском, немецком и французском написано русское “Добро пожаловать!”, только почему-то латинскими буквами.

На второй очереди подъемника была типичная, как я поняла, для местных условий картина: полудождь, полуснег и ничегошеньки не видно. Меня тут же осеняет: это ведь мы снова в туче пытаемся кататься; что, если попробовать спуститься пониже? Внизу и правда все прекрасно: видимость отличная, теплынь – короче, красота! Людей совсем немного, и я все приглядываюсь, нет ли среди них соотечественников: недаром же там было приветствие на русском. Тут из тумана сверху раздается трехэтажный мат, а следом появляются и два персонажа, едущих врастопырку. Я тут же решаю, что лучше бы их здесь не привечали так радушно…

Вечером мы с Джеймсом пошли поужинать и случайно оказались в модном месте. Там было полно народу, и рядом с нами сидел настоящий шотландец: в килте, седой и страшно похожий бородой и прической на Карла Маркса. Я все поглядывала на него: странно все же видеть такого мужчину в юбке!

На ужин мне принесли мидий – их привозят с острова Айл-оф-Скай недалеко отсюда. Они были крошечными, но невероятно вкусными – в белом соусе с вином. А Джеймс налегал на хэггиз, местное национальное блюдо. Я его тоже попробовала, оно оказалось замечательным, сделанным из чего-то перемолотого, напоминающего мясо. На мой невинный вопрос, что это такое, официант задумчиво оценил, что я иностранка, и с совершенно серьезным видом стал рассказывать, что хэггиз – это такой небольшой зверек, которого можно найти только в здешних горах. Из-за того что он все время бегает по крутым склонам, ноги с одной стороны туловища у него короче, чем с другой, – так ему передвигаться удобнее. Я попыталась все это представить и, совсем растерявшись, спрашиваю: “А что же он делает, когда ему надо бежать по горе в другую сторону?” Джеймс с официантом дружно расхохотались, и я сама удивилась своей наивной доверчивости. А они пустились в обсуждение, из чего на самом деле готовят этот хэггиз. Оказалось, что в овечий желудок набивают требуху и печенку, а в остальном рецепты в разных частях Шотландии могут варьироваться.

На следующий день на горе снова был сильный ветер, дикий холод и нулевая видимость – притом, что и гора-то эта не особо высокая; сразу стало ясно, почему я раньше ничего про этот горнолыжный курорт не слышала. Мы с Джеймсом немножко пострадали в этих условиях и уселись в баре пить виски для согрева, а потом решили двигать дальше: раз уж покататься толком не удалось, хоть окрестности посмотрим…

В Форт-Уильяме поначалу было замечательно: горы, залив, и даже цветы попадаются на лужайках у домов. Но вдруг налетели тучи, начался дождь со снегом, и мы с Джеймсом спрятались от него в частной картинной галерее. Неожиданно оказалось, что тут же можно снять комнату с видом на горы и залив. Мы обрадовались невероятно и сразу же ее сняли. Пока Джеймс бегал за вещами, я смотрела в окно. Вид был совершенно фантастический – дождь перемежался солнцем, тучи и солнце отражались в воде… А когда мы окончательно устроились и вышли из своей комнаты, то оказались прямо в одном из залов художественной галереи. Картины были неплохие: пейзажи в стиле Рериха, только вот горы – не Гималаи, а местные, шотландские.

А ужинали мы с Джеймсом в этот вечер местными гребешками и устрицами.

Часть 5
ГОД ВТОРОЙ
Глава 1

Поликлиники, органы для пересадки и как важно зимой не мерзнуть. Не тревожьте врачей, а сразу же идите в аптеку. Физиотерапия и самолечение. Совместные больничные палаты для мужчин и женщин. Как измерять температуру по-английски. Время на послеоперационную реабилитацию. Прием у участкового врача по телефону. Что бывает, когда попадаешь в аварию. Тутанхамон и современные египетские массажисты. Само все заживет!

В Москве у меня никогда не хватало времени заняться своим здоровьем, а тут мне показалось, что будет логичным усовершенствовать кое-что в организме и познакомиться с местной системой здравоохранения поближе.

Начала со своего участкового врача. Поликлинику, где врачи принимают пациентов, англичане почему-то называют surgery – хирургия. Хотя настоящая хирургия (ну там, где занимаются переломами и травмами всякими) находится в совершенно другом месте, в больнице.

Вот пришла я в поликлинику (которая surgery). В регистратуре меня попросили заполнить пару небольших форм, в одной из которых речь шла о завещании органов для пересадки после моей смерти. Завещать свои органы для пересадки тем, кому они нужны, – дело обычное. Вернее, даже так: если ты специально не уведомишь поликлинику о том, что не хочешь, чтобы тебя разбирали после смерти на запчасти, это будет сделано по умолчанию. А можно устроиться и так: разрешить забрать, например, свою печень, а сердце оставить при себе… Нужно только специальную форму заполнить. Сижу, жду, пока меня вызовет врач. Здесь, кстати, заранее назначают время приема, и моя врачиха обычно чрезвычайно пунктуальна: сказано – в десять, она и примет меня в десять. А вот Джеймсу обычно приходится ждать: довольно разгильдяистый участковый никогда не успевает принять его в положенное время. Да, так вот, пока сижу, читаю объявление на окошке регистратуры: “Во многих случаях вам не следует обращаться к врачу. Если у вас понос, цистит, запор, аллергические высыпания, высокая температура, простуда (и еще парочка болезней перечислена, но я их сейчас не припомню), идите сразу же в аптеку – там вам посоветуют лекарство”. Я задумалась: если людей с циститом, аллергией и высокой температурой гонят в аптеку, зря я, наверное, собралась тревожить врача из-за какой-то там преходящей боли в спине и уж совсем было собралась отменить свое посещение, когда вспомнила, что делать это все равно нужно было за 24 часа, – и осталась. План у меня был такой. В городской больнице Свонеджа есть отделение физиотерапии, и я решила попросить своего доктора меня в это отделение направить, чтобы там поделали для моей спины какое-нибудь УВЧ. Она, в результате, во время приема это направление без особых уговоров и написала. При первом знакомстве меня, правда, удивило, что приветствовала она меня как-то чересчур уж тепло, чуть ли не как близкую знакомую или родственницу. Все стало ясно, когда я прочла анкету, которую она вручила мне на прощание, скромно попросив ее заполнить. В ней, помимо всяких прочих, нужно было ответить на вопрос: как вам понравилось приветствие врача. Будто это так уж важно для моей боли в спине!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению