Час волка - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Час волка | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Мак-Каррен протянул руку, и Майкл пожал ее.

– Будь осторожнее парень,– сказал шотландец.– Устрой им ад за Ночной Дозор, а?

– Яволь.– Майкл уселся на заднее сиденье, роскошное, из черной кожи, водитель отпустил ручной тормоз и выехал из пещеры. Как только автомобиль выехал, все вернули в исходное состояние, замаскированные в зеленые и коричневые цвета ворота были запечатаны и снова стали по– хожи на неровную поверхность холма. «Мерседес» завилял по участку безжизненного склона, выехал на колею проселочной дороги и свернул влево.

Майкл понюхал воздух: кожа и свежая краска, легкая примесь поро– ха, машинного масла и благоухания яблочной наливки. Ах, да, подумал он и слабо улыбнулся. Он посмотрел через стекло, рассматривая голубое небо с плывущими по нему ажурными курчавыми облаками.– А Мак-Каррен знает? – спросил он Габи.

Она глянула на него в зеркало заднего обзора. Ее черные волосы были заколоты под немецкую штабную фуражку, а поверх формы на ней был бесформенный плащ. Его взгляд, пронзительное зеленое свечение, встре– тился с ее взглядом.– Нет,– сказала она,– он думает, что я прошлой ночью вернулась на задание.

– А почему ты не вернулась?

Она некоторое время думала об этом, пока вела автомобиль по уха– бистой части дороги.

– Моим заданием было доставить тебя туда, куда тебе нужно,– от– ветила она.

– Твое задание завершилось, когда ты доставила меня к Мак-Карре– ну.

– Это твое понимание. Но не мое.

– У Мак-Каррена был водитель для меня. Что с ним случилось?

Габи пожала плечами.

– Он решил… что эта работа слишком опасна.

– Ты знаешь Париж?

– Достаточно хорошо. Чего не знаю, найду по карте.– Она снова глянула в зеркало заднего обзора, его глаза все еще смотрели на нее.

– Я не всю жизнь жила в деревне.

– А что подумают немцы, если мы нарвемся на дорожный контрольный пункт? – спросил он ее.– Не думаю, что красивая девушка, ведущая штабной автомобиль, это обычное дело.

– Многие офицеры имеют женщин-водителей.– Она опять сосредоточи– лась на дороге.– Или секретарш, или хозяек. Французских девушек тоже. У вас будет больше представительности с женщиной-водителем.

Ему было интересно, когда именно она решила поступить так? Для нее, конечно, необходимости в этом не было, ее часть задания заверши– лась. Было ли это ночью в той холодной ванне? Или позже, когда Майкл и Габи делили пополам буханку черного хлеба и немного терпкого крас– ного вина? Ну, она ведь профессионал, ей известно, какие предстоят опасности и что с ней случится, если ее схватят. Он посмотрел через стекло на зеленевшую вокруг местность и подумал о том, где же спрята– на ее капсула с цианидом.

Габи подъезжала к перекрестку, где проселочная колейная дорога соединялась с дорогой из гравия, залитого местами асфальтом: дорогой к Городу Света. Она свернула направо, проехала поле, где работали крестьяне, сгребавшие сено. Французы перестали работать, опираясь на вилы, и смотрели на черный немецкий автомобиль, скользивший мимо. Га– би была отличным водителем. Она держала постоянную скорость, ее взгляд прыгал к зеркалу заднего обзора и опять возвращался к дороге. Она вела так, будто у полковника на заднем сиденье было место назна– чения, хотя ему не было нужды торопиться.

– Вовсе я не красивая,– тихо сказала она спустя шесть-семь ми– нут.

Они продолжали молча ехать, мотор «Мерседеса», хорошо смазанный, вежливо пофыркивал. Габи время от времени поглядывала на него, пыта– ясь понять, что в нем было такого, почему она захотела – нет, нет, ощутила необходимость – ехать с ним. Да, в этом надо бы признаться. Конечно, не ему, а своему хранилищу секретов. Наиболее вероятно, ре– шила она, что действия против танка нацистов разожгли в ней кровь и страсть так, как ее давно не зажигало. О, бывали еще угольки, но то был настоящий костер. Или это было просто из-за близости к человеку, который жаждал действия, думала она. К человеку, который был умельцем в такой работе. К человеку… который был хорош. Она не столько про– жила на свете, чтобы не уметь судить о характерах; человек на заднем сиденье был особенный. Что-то было в нем жестокое… возможно, даже звериное. Хотя это – часть характера его работы. Но она видела в его глазах доброту, там, в бассейне с холодной водой. Чувство изящного, цель. Он джентльмен, подумала она, если вообще таковые еще остались на свете. И, тем не менее, ему нужна ее помощь. Она доставит его в Париж и выведет из него, потому что это важно. Разве не так?

Она глянула в зеркало заднего обзора, и сердце у нее екнуло.

Догоняя их, за ними на большой скорости следовал мотоцикл БМВ с коляской.

Ее руки вцепились в руль, и от этого «Мерседес» слегка вильнул.

Майкл от толчка автомобиля распрямился и услышал высокий рокот мотора мотоцикла; знакомый звук, последний раз слышал его в Северной Африке.

– Сзади,– напряженно сказала Габи, но Майкл уже поглядел назад и видел догонявший их транспорт. Рука его потянулась к «Люгеру». Еще рано, решил он. Сохраняй спокойствие.

Габи не сбавила скорости, но и не прибавила ходу. Она ровно де– ржала скорость – поразительное достижение, когда ее пульс так быстро скакал. Она видела затененные защитные очки мотоциклиста и пассажира в коляске. Они, казалось, убийственно уставились на нее. На полу у ее ног лежал заряженный «Люгер». Она могла при необходимости схватить его и через мгновение выстрелить из окна.

Майкл сказал:

– Продолжай вести машину.– Он откинулся в ожидании на заднем си– денье.

Мотоцикл с коляской вынырнул всего в шести футах за их задним бампером. Габи глянула в зеркало заднего обзора и увидела, что пасса– жир в коляске махал в сторону обочины.

– Они показывают нам остановиться,– сказала она.– Мне сделать это?

Майкл был в нерешительности только секунду.

– Да.

Если решение его неправильно, он скоро это узнает.

Габи снизила скорость «Мерседеса». Мотоцикл с коляской тоже сба– вил ход. Потом Габи свела тяжелый автомобиль с дороги, и мотоцикл по– равнялся с ними, прежде чем его водитель выключил мотор. Майкл ска– зал:

– Ничего не говори,– и со злостью стал опускать стекло.

Пассажир в коляске, лейтенант, судя по нашивкам на его пыльной форме, уже вытаскивал свои длинные ноги из коляски и вставал. Майкл выставил голову из окна и по-немецки закричал:

– Что, черт побери, вы собираетесь делать, идиот? Загнать нас в кювет?

Лейтенант похолодел.

– Нет, господин. Извините, господин,– бормотал он, распознав полковничьи погоны.

– Ну, чего вы там стоите! Что вам нужно? – Рука Майкла была на рукояти «Люгера».

– Прошу прощения, господин. Хайль Гитлер.– Он отдал вялый наци– стский салют, на который Майкл даже не потрудился ответить.– Куда вы направляетесь, господин?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению