Кусака - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кусака | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

- Жаль, что вы не отстрелили этому говнюку голову, полковник, вздохнул Эрли. - Я бы весьма охотно взглянул на его мозг.

- Кто же вам мешает слазить в эту дыру? - голос Роудса звучал резко и хрипло. - На здоровье! Может, вам больше повезет.

- Нет, благодарю покорно. - Эрли взял хирургические щипцы и сказал: Док Джесси, посветите-ка вот сюда.

Джесси щелкнула выключателем маленького фонарика и направила свет на вонзенные в тело полковника металлические ногти. Один раскрошил стекло часов Роудса и остановил их на четырех минутах первого, то есть приблизительно с полчаса назад. От давления рука полковника посинела.

- С него и начнем, - решил Эрли и приступил к извлечению мини-пилы из тела полковника.

В свете фонарика Джесси видела коричневые старческие пятна, разбросанные по тыльной стороне кисти искусственной руки. На суставе одного пальца белел белый шрамик - может быть, от ожога, подумала она. Например, о раскаленную сковороду. Неизвестный создатель андроида почти безупречно сумел воспроизвести строение и окраску кожных покровов пожилой женщины. На безымянном пальце блестело тонкое золотое кольцо, однако на него наросли тяжи псевдокожи, и колечко оказалось внутри, словно тот, кто создал эту машину, посчитал его естественной частью руки.

- Не хочет вылезать, собака! - Палец сопротивлялся щипцам Эрли. Придется слегка освежевать вас, полковник. Надеюсь, вы не против.

- Давайте.

- Я говорил: не лазьте вы туда. - Сонный, сбитый с толку Вэнс поспешил усесться на табуретку, пока не подкосились ноги. По запястью Роудса потекли тонкие струйки крови. - _Ч_т_о_, черт возьми, делать?

- Искать Дифин, - ответил Роудс. - Только она знает, против кого мы пошли. - Он сморщился и зашипел: Эрли вытащил первый ноготь. - Этот тоннель... вероятно, уходит за реку. - Роудс уставился на фонарик в руке у Джесси. Извилины полковника постепенно выходили из оцепенения, и он вспомнил, как тварь в тоннеле защищала глаза от луча фонарика. - Свет, сказал он. - Оно не любит света.

- Что? - спросил Том, подходя поближе к столу.

- Оно... пыталось загородить глаза. По-моему, свет причиняет ему боль.

- Той сволочи с лицом Хитрюги на свет было наплевать, - сказал Вэнс. - Там с потолка свисали керосиновые лампы.

- Верно. Керосиновые лампы. - К Роудсу постепенно возвращались силы, но смотреть на серую руку, вцепившуюся в его запястье, полковник по-прежнему не мог. Эрли бился над вторым ногтем. - А фонарика у вас не было, верно?

- Нет.

- Возможно, боль ему причиняет только электричество. У пламени и у электрического света разные спектры, правильно?

- Спектры? - Вэнс привстал. - Это еще что за черт?

- Заковыристое слово, которым обозначают силу световых волн, пояснил Эрли. - Так, спокойно! - Он покрепче перехватил щипцы и выдернул металлическую пилку из-под кожи Роудса. - Этот чуть не задел артерию.

Паучьи лапы оставшихся пальцев все еще держали запястье Роудса.

- Возможно, электрический свет действует ему на глаза, - продолжал Роудс. - Оно сказало "жжется" и было вынуждено закопаться в землю. Свет явно пришелся ему не по вкусу. Если оно напортачило с костями и зубами, может, и с глазами оно тоже облажалось?

- Свет есть свет, черт побери, - сказал Вэнс. - Нет в нем ничего такого, чтоб сделать больно!

- Летучая мышь не согласилась бы с вами, шериф. - Ной Туилли повернулся к ним от микроскопа. - Как и все без исключения пещерные грызуны, рыбы и насекомые. Наши глаза привыкли к электрическому свету, но множество иных видов он ослепляет.

- К чему ж вы клоните? Эта тварь живет в пещере?

- Может быть, не в пещере, - сказал Роудс, - а просто в такой среде, где нет электрического света. Насколько нам известно, это может быть мир, пронизанный тоннелями. Судя по скорости, с какой закапывалась эта тварь, я бы сказал, что путешествовать под землей Кусаке не привыкать.

- Но Дифин электрический свет не беспокоил, - напомнила ему Джесси. Перед приземлением пирамиды у нас по всему дому горел свет.

Полковник кивнул.

- Это вполне укладывается в мои представления о реальном положении дел: Дифин и Кусака - две разные формы жизни из разных сред обитания. Одно перемещается то в черную сферу, то из нее, а второе путешествует под землей и создает таких вот репликантов, - тут полковник неприязненно взглянул на поддельную руку, - чтобы иметь возможность передвигаться по поверхности земли. Может быть, оно копирует формы жизни той планеты, где совершает посадку. Сам процесс я не могу себе представить, но протекать он должен чертовски быстро.

- И чертовски бурно, - Эрли с помощью щипцов и зонда отчаянно пытался разжать мертвые пальцы. - Ной, открой-ка вон тот нижний ящик. - Доктор подбородком показал, какой.

Ной открыл ящик.

- Здесь только бутылка водки.

- Вот-вот. Откупори и дай сюда. Курить мне нельзя, зато пить можно, еще как. - Эрли взял бутылку, сделал большой глоток и протянул ее Роудсу. Тот тоже отхлебнул. - Пока не увлекайтесь. Нам вовсе не надо, чтоб вы вдруг упали. Док Джесси, тампоны! Давайте-ка уберем часть крови.

Пальцы мертвой руки так вдавились в тело Роудса, что Эрли пришлось попросить Тома взять вторую пару щипцов и помочь оторвать их от запястья полковника. Чтобы добиться желаемого, обоим пришлось потрудиться не на шутку. Пальцы ломались с тихим металлическим треском, и в конце концов рука шлепнулась на стол. Остался лиловый кровоподтек, повторяющий очертания ладони и пальцев. Роудс немедленно облил больное место водкой и принялся тереть его бумажным полотенцем. Раны раскрылись. Морщась от боли, полковник повторил водочное обливание и тер до тех пор, пока бумажное полотенце не развалилось. Эрли так сдавил ему плечо, что это заметил бы и бык Брахмы.

- Угомонись, сынок, - хладнокровно велел Эрли. Он забрал у Роудса обрывки бумаги и выбросил в корзину для мусора. - Том, не поможешь полковнику дойти до палаты в конце коридора? Думаю, отдых ему не повредит.

- Нет. - Роудс жестом отказался от помощи Тома. - Я в норме.

- Не думаю. - Эрли взял у Джесси карманный фонарик и исследовал зрачки полковника. Реакция оказалась замедленной, и Эрли понял, что Роудс - на грани серьезного нервного срыва. - Ночка была не из легких, верно?

- Я в норме, - повторил Роудс, отталкивая фонарик. Он все еще чувствовал на запястье проклятые холодные пальцы и не знал, прекратится ли когда-нибудь сотрясавшая его внутренняя дрожь. Однако, несмотря ни на что, следовало делать хорошую мину при плохой игре. Он встал и оторвал взгляд от поддельной руки. - Нам нужно найти Дифин, так что отдыхать некогда. Полковник чувствовал запах крови и едкого сока, брызнувшего из стрекозы. Хорошо бы сменить рубашку. Этой кранты.

Эрли хмыкнул, наблюдая за ним из-под мохнатых бровей. Роудс ни на минуту не одурачил его: полковник держался из последних сил, одной нервной энергией.

Вернуться к просмотру книги