Долг и страсть - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дрейк cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг и страсть | Автор книги - Оливия Дрейк

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Но сейчас ей ужасно хотелось войти в эти магазины и заказать целый гардероб, не заботясь о цене. Хотелось вновь ощутить холодную гладкость шелка, надеть шляпу с многочисленными ленточками на изысканную прическу. Лора остановилась перед витриной с веерами, восхищаясь резными рукоятками из слоновой кости и расписными складками. Как прекрасно раскрыть такой веер и кокетливо поглядывать на какого-нибудь восхищенного джентльмена.

Над дверью магазина звякнул звонок, и наружу вышли три леди, источая аромат дорогих духов. Они были слишком молоды, чтобы узнать Лору, поэтому она не спешила удалиться, когда девушки, собравшись в небольшую стайку, принялись сплетничать.

– Ты видела этот ужасный цвет ее платья? – тараторила пухлая девица с коричневыми кудрями и розовыми щеками.

– Конечно, видела, – ответила леди с торчащими передними зубами, одетая в розовый муслин. – Видимо, ее прачка вымачивала его в желчи, чтобы добиться такой отвратительной желтизны.

Третья девушка сморщила свое узкое лошадиное личико под шляпкой с многочисленными перьями.

– Ее отец зарабатывает на жизнь торговлей углем, поэтому неудивительно, что у нее ужасный вкус.

Лора мысленно пожалела неизвестную девушку, которая стала объектом злостных сплетен. Она хорошо помнила язвительных дебютанток, конкурирующих между собой за наиболее удачный брак. Это была та сторона светского общества, которую ей тоже не удалось избежать.

Когда девицы принялись хохотать, мисс с коричневыми кудрями взвизгнула:

– О Боже! Вы никогда не догадаетесь, кто только что вышел от торговца обувью.

Зубастая блондинка романтично вздохнула.

– Лорд Копли! Я схожу по нему с ума. Он редко посещает приемы. Мама говорит, что это из-за шрама на его щеке.

– А мне кажется, он придает ему лихой вид, – сказала девица с лошадиным лицом и затем прошипела: – Он идет сюда! Встаньте в ряд, леди. Такой перспективный жених не должен пройти мимо нас.

Они сцепили руки, глядя на кого-то позади Лоры.

Лора стояла ошеломленная. Все разумные мысли вылетели из головы. Лорд Копли… Алекс. Нет, нет, нет!

Она не осмеливалась повернуться и не могла двинуться вперед. Три девицы в объемных юбках перегородили тротуар и даже вход в магазин вееров.

Взвесив свои ограниченные возможности, Лора плотнее закуталась в свой плащ. Как близко он подошел? Успеет ли она вовремя пересечь улицу? Взглянув в этом направлении, она поняла, что и здесь возникла проблема. У бордюрного камня стояла огромная карета. Как она не заметила ее раньше?

Экипаж кремового цвета, как в сказке, имел позолоченные колеса и соответствующую упряжку лошадей. Кучера не было на своем месте. Это означало, что владелец экипажа, должно быть, находился в одном из магазинов. Лошадей придерживал грум. Он стоял спиной к Лоре и болтал с хорошенькой служанкой.

Лоре необходимо было как можно быстрее найти подходящее место, чтобы спрятаться. В панике она бросилась к карете, открыла дверцу и забралась внутрь.

Глава 3

Лора закрыла дверцу и оказалась в полумраке кареты, где чувствовался слабый запах сирени. Она окинула взглядом плюшевые подушки и внутреннюю позолоченную отделку, затем посмотрела на окошко. К счастью, широкие зеленые занавески были задернуты, что позволяло ей оставаться незамеченной.

Присев на корточки, она посмотрела наружу через узкий просвет между шторками. Спустя мгновение перед ее взором возник высокий джентльмен в синем облегающем сюртуке. Он слегка приподнял свою шляпу, приветствуя трех юных девиц, которые в ответ сделали реверанс.

Это был Алекс.

Лора затаила дыхание. Вид его после стольких лет поразил ее, как удар в солнечное сплетение. Она окинула быстрым взглядом его светло-каштанового цвета волосы, широкие мускулистые плечи, прекрасную осанку, длинные стройные ноги. Его появление вновь пробудило в ней затаенную ненависть.

Боже, как же она презирала этого негодяя!

Он улыбнулся знакомой кривой улыбкой девицам и вступил с ними в разговор. Перспективный жених – так одна из девушек характеризовала его. Очевидно, он так и не женился на леди Эвелин, которая когда-то была главной соперницей Лоры в стремлении завоевать его симпатию. К сожалению, он в большей степени заслуживал брака с какой-нибудь ведьмой.

Лора представила, как он сейчас добродушно шутит со своими поклонницами. Похоже, он нисколько не изменился. Такие негодяи, как он, никогда не меняются.

Лора усвоила эту истину после тяжелых испытаний. Когда-то она была такой же юной и глупой, как эти девушки. Она не представляла, какое предательство может скрываться за его очарованием, до последней, ужасной встречи с ним.


Лора спускалась вниз к завтраку, когда из кабинета отца донеслись мужские голоса. Глубокий, характерный тон принадлежал Алексу, и она испытала сильное волнение от неожиданной перспективы увидеть его в начале дня. Может быть, он пришел, чтобы просить у отца ее руки? О, как Лора надеялась на это! Она едва дышала, охваченная любовью и страстным желанием.

Затем Лора застыла в дверном проеме, не веря своим глазам. Алекс повернул отца лицом к книжным полкам. Отец не сопротивлялся; он был явно ошеломлен. Алекс пытался связать его руки за спиной длинным шнуром.

Лора в ужасе бросилась к мужчинам.

– Что ты делаешь? Немедленно прекрати!

Она оттолкнула Алекса и принялась развязывать шнур. Алекс ухватил ее за запястья.

– Прости, Лора. Я надеялся, что ты будешь свидетельницей.

– Свидетельницей чего? Почему ты обращаешься с моим отцом, как с преступником?

– Я искал бумагу и перо, чтобы оставить записку для тебя, когда внезапно обнаружил эти серьги в ящике стола. – Он кивнул в сторону пары больших голубых бриллиантов, лежавших на письменном столе. – Они особенные, и я сразу узнал их. Они были украдены у герцогини Ноулз вместе с ожерельем, которое включало бриллиант «Голубая луна».

Лора ошеломленно смотрела на драгоценные камни, не понимая, как они оказались здесь. Последние две недели в обществе живо обсуждали дерзкое ограбление.

– Должно быть, это ошибка. Мой отец не вор. – Лора коснулась руки отца, умоляя: – Скажи ему, папа! Скажи, что ты не крал эти серьги.

Его серые глаза помрачнели в замешательстве, он покачал головой.

– Я уже объяснил ему это, дорогая. Однако он не верит.

– Вероятно, кто-то другой оставил эти драгоценности здесь, чтобы тебя обвинили в преступлении. – Лора повернулась к Алексу. – Ты должен поверить отцу и помочь нам найти того, кто сделал это. Пожалуйста, по крайней мере ты должен предоставить ему такую возможность.

Алекс какое-то мгновение смотрел на нее своими темными глазами и, казалось, испытывал внутреннюю борьбу, пытаясь решить дилемму. Он отвернулся, затем вновь посмотрел на Лору.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению