Лучшие подруги - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Келли cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшие подруги | Автор книги - Кэти Келли

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

В один из дней второй недели июня Салли и Стив посетили онколога и услышали то, о чем уже догадывались. Рак костей стремительно развивался. Теперь врачи могли предложить только обезболивающую терапию. Доктор Пател выразил супругам глубокое сочувствие; он знал: Салли оценит то, что он сказал ей правду – ее болезнь неизлечима.

Выходя из больницы под руку со Стивом, Салли решила, что надо купить Джеку и Дэниелу надувной бассейн. И еще Салли захотела приобрести чистые кассеты для видеокамеры. Когда дети чуть подросли, Салли стала вести дневник, сейчас она уже редко делала в нем записи, но она чувствовала, что ей надо еще очень многое рассказать детям. О том, как сильно она их любит, как обожает их отца, как радовалась жизни, и о многом, многом другом. В нынешней ситуации видеосъемка была прекрасным выходом: пусть мальчики увидят и запомнят ее улыбающейся, а не плачущей от горя при мысли о том, что скоро ей придется уйти от них. Пусть они знают, какой по-настоящему счастливой была их чудесная мамочка.

Пока они шли к машине, Салли затронула еще один сложный вопрос. Они со Стивом не могли больше скрывать ее состояние от детей. Существовал специальный врач, который работал с детьми, понесшими тяжелую утрату. Как бы невзначай, Салли добавила, что есть такой же врач и для взрослых. Стив крепко сжал руку жены и ответил, что ему, конечно, надо будет подумать о том, чтобы отвести детей к этому врачу. А сам он в его услугах не нуждается.

Стив предложил поехать на выходные куда-нибудь за город, вчетвером, в отель, где есть специальная служба ухода за детьми, чтобы после того, как дети лягут спать, они могли спокойно поужинать вдвоем и поговорить.

Салли ответила, что это прекрасная идея.

Они провели чудесный уик-энд в отеле в горах Каннемара.

– Никакие психологи не могут помочь лучше, чем все это, – сказал Стив жене, когда они, обнявшись, шли вдоль побережья, наблюдая за тем, как мальчики пытаются ловить крохотных рыбок.

– Да, ты прав, – согласилась Салли, подставляя лицо солнцу. – Запад Ирландии может заменить всех психологов. Позвони, пусть присылают лодку, мы возвращаемся в отель.

– Слушаюсь, мадам. Ваше слово для меня закон.

Потом Стив рассказывал, какой счастливой выглядела Салли в тот уик-энд. Она играла с Джеком и Дэниелом на частном пляже отеля, наслаждалась романтическим ужином, была спокойной и расслабленной, словно впереди их ждала целая жизнь с такими выходными.

– Она сказала, что ее ангел-хранитель наблюдает за нами, дарит нам последние прекрасные воспоминания, – поведал Стив. – И еще она сказала, что надо помнить только хорошее.

Салли словно чувствовала, что конец уже совсем близок. И этот чудесный уик-энд стал последним беззаботным кусочком жизни, проведенным ею со Стивом, Джеком и Дэниелом. Когда они вернулись домой, состояние Салли резко ухудшилось, а через несколько дней после того, как она играла на пляже со своими детьми, ее перевезли в хоспис.

Стив и Делия находились возле ее постели, когда Салли умерла во сне.

Глава 19

Лиззи казалось, что во время похорон должна стоять дождливая, мрачная погода. Несправедливо было хоронить кого-то в такой чудесный день в начале июля, когда лучи солнца сверкали на шпиле церкви, посылая свои блики вниз, на плечи угрюмых людей, одетых в черное. А уж хоронить в такой день жизнерадостную, любимую всеми Салли Ричардсон было и вовсе несправедливо.

Лиззи, войдя в церковь и опустившись на скамейку рядом с Эрин и Грегом, поздоровалась с ними кивком головы. Затем ее взгляд скользнул дальше по проходу и наткнулся на массивный, зловещего вида гроб. Трудно было представить себе, что внутри лежит холодное тело Салли.

Как и большинству людей ее возраста, Лиззи пришлось бывать на многих похоронах, она была знакома с этой процедурой, и все же вид гроба потряс ее. Там лежал человек, который еще недавно был жив, а скоро гроб навсегда скроется под землей. Лиззи подумала, что не желала бы для себя такой доли, но она тут же отругала себя за то, что на похоронах Салли ей в голову лезут такие глупые мысли.

Она заставила себя отвести взгляд от гроба и увидела маленького мальчика, сидевшего с краю первого ряда. Он болтал ножками, видимо, ему уже наскучила вся эта процедура. Это был Джек, старший сын Салли. Отец обнимал мальчика за плечи, но Джеку это не нравилось, он хотел бы вскочить и побегать по проходу. Но теперь уже мама не побежала бы за ним, чтобы вернуть на место.

От этой мысли у Лиззи перехватило дыхание. Что же Стив сказал малышам? «Ваша мама ушла на небеса, но она оттуда смотрит на вас»?

Салли перед смертью пыталась подготовить детей к тому, что она не вернется, делала записи в дневнике, чтобы мальчики смогли их прочесть, когда станут старше.

– Если бы у меня были дочери, я сумела бы дать им больше советов, – с грустной улыбкой сказала Салли, рассказывая Лиззи о том, что ведет дневник. – Я бы сказала им: «Знайте себе цену, помните, что вы красавицы, и не ложитесь в постель с парнями только потому, что они требуют таким образам доказать им вашу любовь». А мальчикам советовать гораздо труднее.

«Да и девочкам тоже сложно советовать», – подумала тогда Лиззи, вспоминая свою дочь Дебру.

Она оглянулась и увидела, что места на скамейке через пару рядов сзади занимает семейство Бартон. Эбби, одетая в черный костюм, выглядела осунувшейся. Недавно Лиззи встретила Эбби в банке, и ее поразили перемены, произошедшие с Эбби. Она явно похудела и казалась постаревшей. До Лиззи доходили слухи о том, что Том и Эбби балансируют на грани развода, но Лиззи терпеть не могла сплетни, поэтому не обращала внимания на эти слухи. При встрече в банке они мило поболтали, и если у Эбби и были какие-то семейные неприятности, то она умело это скрывала. Но вот теперь, глядя на осунувшееся лицо Эбби, Лиззи задумалась, а не правдивы ли эти слухи.

Сидя на жесткой скамье между родителями, Джесс старалась смотреть куда угодно, только не на Стива с детьми. Она знала, что не вынесет вида растерянных детских личиков.

Джесс понимала, что расплачется, если будет думать о том, как мальчики теперь станут жить без матери. Все это было так печально. Ну почему же ее глупые родители, имея перед глазами пример идеальной семьи Ричардсон, хотят развестись и не понимают, что этого нельзя делать ни в коем случае? Вот Салли и Стив сделали бы все, что в их силах, только бы остаться вместе. А ее родители, похоже, даже не утруждают себя поисками выхода из сложившейся ситуации. Могли бы, например, вместе сходить к психологу. Родители одной девочки из их класса так и сделали, и это помогло. Конечно, Джесс не знала подробностей ссоры родителей, но была уверена, что все можно уладить.

Иногда ей хотелось наорать на своих родителей, чтобы они перестали вести себя как дети и помирились. Неужели они не понимают, как ей тяжело?

Когда они ехали на машине в церковь, родители молчали, но это молчание было ничуть не лучше их перебранок. И все же отец нарушил молчание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию