Город моей любви - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Янг cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город моей любви | Автор книги - Саманта Янг

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Мы все хохотали. Я повернулась к Кэму, чтобы обменяться с ним улыбками, — и обнаружила его склоненным над телефоном.

— С тобой все в порядке? — спросила я, глядя, как он набирает сообщение, и снова ощущая то отвратительное сдавливание в груди.

Он поднял глаза и улыбнулся мне с отсутствующим видом:

— Угу, а ты?

— Отлично. А кому ты пишешь?

— Да Блэр. Она хотела узнать мой адрес.

— Хмм…

Я кивнула, надеясь, что мою ярость не видно по глазам. Отвернувшись, я начала мысленно ругать его на чем свет стоит, посылая его до луны и обратно.

«Пришел на помолвку моей подруги как мой парень и стоишь тут, не обращая внимания на то, кто что говорит, клацаешь по своему чертову мобильнику, болтаешь с бывшей девушкой, в которую, как ты совершенно случайно упомянул, был без ума влюблен, и ожидаешь, что я не разозлюсь как черт. Ты, подлая свинья, ты!..»

— Ну, Джо, как тебе нравится новая работа? — спросил меня Адам, прервав мою внутреннюю филиппику в адрес Кэма.

— О, хорошо.

Адам подождал, не скажу ли я еще что-нибудь, но я не могла заставить свои мозги работать. Моя кровь кипела от ярости, грудь болела, а мрачные мысли оккупировали всю территорию моей головы. Поняв, что ничего больше от меня не добьется, Адам втянул в разговор Оливию, а я старательно игнорировала встревоженные взгляды, которыми бомбардировала меня Элли.

Я оглядела комнату, жалея, что нельзя взять и сбежать, запереться в ванной и пореветь. Но это казалось чудовищно театральным, учитывая, что Кэм пока ничего плохого не сделал. Ведь это только мои собственные сомнения заставляют меня так мучиться, правда?

Я поймала взгляд дяди Мика с другой стороны комнаты и улыбнулась. Он ухмыльнулся в ответ и опять повернулся к Кларку. Эти двое казались такими разными — один ученый, другой простой рабочий — и все же превосходно ладили друг с другом. Я порадовалась. Было очень мило со стороны Джосс и Брэдена пригласить дядю Мика с Оливией на помолвку, однако я волновалась, не будут ли они чувствовать себя не в своей тарелке.

Оказалось, что единственный, кто был не в своей тарелке, — это я.

Я вполуха слушала Элли, которой удалось втянуть Кэма в разговор. Хотя он болтал с ней о новом проекте, для которого делал дизайн, — небольшом магазинчике шоколада, открывающемся в Эдинбурге, — я слышала, как мало в его голосе энтузиазма. Я слишком хорошо его знала и понимала, что сегодня вечером его ум блуждает где-то в другом месте.

Действительно ли только мои сомнения твердили мне, что мысленно он был с Блэр? Или инстинкты?

Мне нужно было мнение простой, прямолинейной, честной парочки.

Оглядев заполненную людьми комнату, я нигде не увидела Джосс и Брэдена. Извинившись, я направилась в пустой коридор, потом проверила кухню, где собралась большая группа гостей. Там их тоже не было. Я заглянула в спальни — обе пусты.

Гадая, не вышли ли они на улицу глотнуть свежего воздуха, я пошла к входной двери, как вдруг услышала низкий рокочущий смешок.

Я остановилась, задрав брови до самых волос, и повернулась к ванной.

Нет.

Они бы не стали.

Или?

— Ой, подожди, у меня, кажется, ногу свело, — фыркнула Джосс и хихикнула.

Взаправду хихикнула. Я и не знала, что она умеет.

— Как так свело? — мурлыкнул Брэден.

— Ну, может быть, ты не знаешь обо мне таких вещей, но мое тело не похоже на какой-то крендель.

У меня отпала челюсть, и я заглушила невольный смешок ладонью. В какую же позу он ее поставил?

— Хочешь, я ее помассирую?

Мгновение тишины — и…

— О да, здесь, здесь, — простонала она.

— Блин, — фыркнул Брэден. — Ты меня опять заведешь.

— Серьезно? — недоверчиво спросила она. — Я только постонала.

— Больше и не нужно, детка.

Джосс опять хихикнула. Я решила, что звук вполне приятный.

И тут я поняла, что гнусно подслушиваю секс-в-ванной-на-их-собственной-чертовой-помолвке, и постучала в дверь.

— Ой, минутку! — крикнула Джосс.

— Это я, — вполголоса сообщила я сквозь дверь. — Вы уже в приличном виде?

— Гм, пока нет. Погоди. — Я услышала шуршание одежды, а потом приглушенное «уфф», прежде чем что-то брякнуло об пол. — Ты что, убить меня пытаешься?

— Это ты захотела потрахаться в ванной, — заржал Брэден.

— Ш-ш! — зашипела Джосс. — Там же Джо.

— Думаю, она знает, чем мы тут занимаемся.

— Знает-знает, — с готовностью подтвердила я.

Брэден опять захохотал.

Дверь распахнулась, и Брэден навис надо мной — его волосы были всклокочены, а рубашка заправлена в брюки как попало. Джосс позади него скакала на одной ноге, пытаясь надеть туфлю. Ее щеки алели, а «французский узел» на голове пришел в более чем негодный вид.

— Что, правда? — спросила я, удостоверившись, что мы одни. — В ванной во время вашей помолвки?

Джосс закатила глаза:

— Ой, да как будто ты никогда этого не делала в каких-нибудь пикантных местах.

Мои щеки вспыхнули ярким румянцем, когда я вспомнила, насколько пикантно получилось с Кэмом прямо сегодня утром. Боже, с тех пор уже как будто прошла целая жизнь.

Треклятая Блэр!

Брэден внимательно посмотрел на меня и довольно кивнул Джосс:

— Явно делала.

Наконец нацепив туфлю и выпрямившись, Джосс ухмыльнулась:

— Я с вами полностью согласна, мистер Кармайкл. Только взгляните на этот очаровательный румянец.

Я нетерпеливо вздохнула, стараясь скрыть смущение.

— Я выслеживала вас не для того, чтобы поговорить о пикантном сексе. — Я протиснулась мимо Брэдена и жестом попросила его закрыть дверь.

Он вздернул бровь, но подчинился.

— Что-нибудь случилось?

Стараясь не показывать всех своих чувств, я все изложила им: историю Кэма и Блэр, факт ее внезапного возвращения в жизнь бывшего парня и оценку его подозрительной реакции на это.

— Мне уже пора беспокоиться? — спросила я, жуя губу и переводя взгляд с одного на другую.

Джосс посмотрела на Брэдена:

— Что думаешь?

Тот подмигнул ей:

— Думаю, прямо сейчас я особенно хорош.

Джосс шлепнула его по руке за нас обеих:

— Сейчас не время, ты, самовлюбленный болван.

Он фыркнул, по-прежнему самодовольно улыбаясь.

Впрочем, когда он повернулся ко мне и увидел, что я не в настроении для юмора, улыбка исчезла. Он вздохнул, взгляд его смягчился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению