Выбор пал на меня - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор пал на меня | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Эмис гнал с бешеной скоростью, а Корридон обдумывал свое положение. Его подмывало ударить Эмиса по голове и доставить к Ричи. Но Эмис мог и не знать достаточно много о делах организации. Возможно, даже лидер ему неизвестен. И Корридон решил играть свою роль до конца.

Эмис вел машину молча, но, свернув на Пикадилли, неожиданно спросил:

– Этим девушкам можно доверять?

– Чего им доверять? – отмахнулся Корридон. – Хорошенькие глупышки…

Дверь открыла темноволосая стройная Бабс. Увидев Корридона, она повисла у него на шее и издала такой вопль, что, наверное, было слышно на улице.

– Осторожно, не задуши меня, – ласково прошептал Корридон. – Знакомься, это мой друг. Зови его Джерри. Где Хильди?

– Я здесь, – сказала рыжая пухленькая Хильди, появившись в дверях. – Привет, красавчик. – Она посмотрела на Эмиса: – Заходи, чувствуй себя как дома.

Эмис ступил в гостиную с настороженностью кошки, попавшей в незнакомое место. Убедившись, что, кроме них, никого нет, он успокоился. Хотя на всякий случай обошел всю квартиру.

Девушки наполнили бокалы.

– Нравится? – кокетливо спросила Бабс.

– Очень, – ответил Эмис. Он уже освоился и сосредоточил внимание на Хильди.

Корридон усадил Бабс себе на колени, и они стали поглощать виски.

– У вас только один аппарат? – внезапно поинтересовался Эмис, указав на телефон.

Корридон предостерегающе толкнул Бабс.

– Да, – удивленно отозвалась та. – Хочешь позвонить?

– Нет, я просто так…

Хильди беспрепятственно наполнила его бокал, и через несколько минут пустопорожней болтовни он начал проявлять признаки нетерпения.

– Может, оставим их вдвоем? – прошептала Хильди ему на ухо. – Я думаю, они хотят побыть наедине.

Эмис кивнул.

Корридон, краем глаза наблюдая за Эмисом, понимал, что того волнует телефон.

– Мы удалимся в соседнюю комнату, – сказал он. – Бабс хочет показать мне свои офорты. Потом присоединимся к вам. Идет?

– В какую комнату? – Эмис встал.

– Покажи ему, Бабс, – улыбнулся Корридон. – Он боится, что я убегу.

– Почему? – возмутилась Хильди. – Мартин – компанейский парень. Он никуда не убежит.

Бабс открыла дверь. Эмис пересек комнату и заглянул в спальню. Он не заметил, что на низкой подставке у стола находится телефонный аппарат.

– Пошли, – махнул Корридон Бабс.

Они ушли в спальню и заперли за собой дверь, оставив Эмиса наедине с Хильди.

– Говори шепотом, – тихо сказал Корридон.

Бабс изумленно уставилась на него:

– Кто твой друг, Мартин? Мне он не нравится.

– Мне тоже. Но лучше не спрашивай. Иди сюда, я хочу поговорить с тобой.

Он сел на постель, Бабс устроилась рядом.

– Послушай, детка, – прошептал Корридон. – Все, что мне надо, – это воспользоваться твоим телефоном. Твоя квартира – единственное место, откуда я могу позвонить по телефону втайне от этого парня.

– Ну и ну! – выдохнула Бабс. – И не вздумай сказать, что я ничего не буду с этого иметь.

Корридон усмехнулся:

– Двадцать фунтов стерлингов. Половина тебе, половина Хильди. Дорогостоящий звонок. Дай листок бумаги.

Бабс снова изумленно на него уставилась:

– Двадцать фунтов? Честно?

– Детка, не стоит зря терять время.

Девушка дала ему лист бумаги, и он написал несколько строк. Бабс прочла с открытым ртом.

– Военное министерство? Ты смеешься!

– Слушай. Эту писульку вручишь одной милашке по имени мисс Флеминг. И она даст тебе двадцать фунтов. Она будет немного строга, но не обращай внимания. Ты делаешь эту работу для правительства.

– Он… шпион?

– Что-то в этом роде. Теперь мне надо поговорить со своим шефом. Постарайся не подслушивать. Чем меньше будешь знать, тем лучше для тебя.

Он снял трубку и набрал номер Ричи.

– Корридон, – тихо произнес он, услышав голос полковника. – У меня есть новости. Может быть, мисс Флеминг запишет?

– Рад слышать вас, – отозвался Ричи. – Я беспокоился. Как дела?

Корридон усмехнулся и подмигнул Бабс:

– Отлично, полковник. Сейчас я очень мило провожу время. Вашему департаменту это обойдется в двадцать фунтов.

– Значит, в деле замешана женщина, – резюмировал Ричи. – Хорошо, деньги будут.

– Вы говорили с Лорин?

– Она мало что знает, но мы все равно ее надежно укрыли. Ее ищут, разумеется?

– Да. Слейд Фейдак застрелился. Эмис собирался допросить его, но тот предпочел ускользнуть на тот свет. Дайте мисс Флеминг. У меня мало времени.

– Сейчас. Брюгера убили вы? Роулинс в ярости.

– Он всегда в ярости. Если бы я его не убил, мне была бы крышка.

– Ясно. Даю мисс Флеминг.

Корридон начал диктовать свой отчет. Говорил быстро, но четко, рассказывая обо всем, что произошло с ним с той минуты, как он покинул квартиру Марион Говард и прибыл в Бейнтриз. Он детально описал путешествие от дома Лорин до Бейнтриз, сообщил приметы Хомера, Эмиса и двух инженеров, собирающихся взорвать генератор на электростанции. Закончив, он попросил мисс Флеминг вновь подозвать к телефону Ричи.

Диктуя, Корридон наблюдал за взволнованной Бабс. Девушка впитывала в себя каждое произнесенное слово, и глаза ее возбужденно блестели.

– Вы не один? – спросил Ричи.

– Конечно нет. Я в спальне очаровательной маленькой брюнетки. Завтра она явится к вам за двадцатью фунтами. Заплатите ей обязательно, полковник, иначе мне больше не удастся связаться с вами.

Ричи усмехнулся:

– Вы умеете сочетать приятное с полезным… Для меня есть еще что-нибудь? Ваш отчет великолепен.

– Они собираются избавиться от вас, – сообщил Корридон. – Операцию буду готовить я. Покушение может произойти в любое время, так что будьте наготове. Когда все станет точно известно, я постараюсь предупредить. Но если не удастся, сделаю все возможное, чтобы вас обезопасить. Обязательно должно появиться сообщение о вашей смерти, это крайне необходимо для успеха. Тогда я стану полноправным членом организации.

– Хорошо, – согласился Ричи. – У вас уже есть план?

– Нападение произойдет, когда вы будете выходить из дома. Исполнители: два стрелка и водитель машины – женщина. Эти люди знают свое дело, так что будьте готовы ко всему и носите с собой пистолет.

– Ясно. Что-нибудь еще?

– Как ваша симпатичная племянница?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию