По дороге к смерти - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По дороге к смерти | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Ну да. Я его тут вчера оставил. Теперь я работаю у Соло, и мне нужны мои вещи. Еще вопросы?

Лепски рассвирепел:

— Хватит наглостей, Митчелл! Я не люблю, когда в городе ошиваются наглые парни!

— Не любите? А каких любите? Тупиц?

Загорелое лицо Лепски помрачнело.

— Я сказал, хватит наглеть! Откуда ты?

Гарри достал из кармана рубашки бумажник со своими документами и протянул их Лепски.

— Если вам так уж интересно, мистер Лепски, вперед, ловите свой кайф.

Лепски взял документы, не спеша изучил их, потом аккуратно свернул, положил обратно в бумажник и вернул владельцу.

— Парашютист, значит. — Теперь он смотрел на Гарри с уважением. — Ладно, сержант, извини. Добро пожаловать к нам. Здесь, в городе, ошивается масса бездельников. Одна из моих обязанностей — гнать их взашей. Без обид? — Он протянул руку.

Гарри пожал ее.

— Без обид.

— Надолго сюда, сержант?

— На пару месяцев. Меня ждет работа в Нью-Йорке. А здесь я ради солнца и воздуха.

— И ты попал как раз туда, куда надо. — Лепски почесал кончик носа, потом спросил: — Соло тебе не говорил, что Лысый Риккардо с ним виделся, сержант?

Лицо Гарри ничего не выражало.

— Нет, мистер Лепски, ничего похожего он не говорил.

— А обо мне ничего не сказал, когда я ушел?

— Ну конечно. Он сказал, что вы — очень толковый коп и очень честолюбивый.

Лепски выглядел польщенным.

— Он хороший мужик. Я на днях выберусь к нему, с женой.

— Он будет рад.

— Думаешь? — Лепски засмеялся. — Не уверен. Ну, до встречи, счастливых каникул. — И он пошел прочь, проталкиваясь сквозь толпу к выходу.

Гарри перевел дыхание. Он почувствовал, что весь в поту. Он прошел через зал прибытия, потом вышел из аэропорта и направился к машине. Положил чемодан на заднее сиденье, влез в автомобиль, завел мотор и вырулил со стоянки.

Из-за того, что он немного понервничал, неожиданно встретив Лепски, у него обострилось чувство опасности. Когда он ходил в джунгли на разведку, длящуюся многие часы, это чувство всегда выручало его, в то время как некоторые солдаты, следовавшие за ним, погибали, позволив себе расслабиться. Чувство опасности у Гарри было развито сильно, и даже сейчас, три месяца спустя, оно еще давало себя знать.

Когда он развернулся, чтобы выехать из аэропорта, он заметил, как серо-зеленый с белым «шевроле» выехал со стоянки, — взвизгнули тормоза, — развернулся и поехал за Гарри. В зеркале заднего вида Гарри увидел шофера — коренастого смуглого мужчину в панаме, наполовину скрывавшей его лицо.

В любой другой день Гарри не обратил бы внимания на машину, но теперь он был настороже и заинтересовался ею.

Он выехал на шоссе, остановился у знака «Стоп», включив правый поворотник. В зеркало заднего вида он увидел, что «шевроле» замедлил ход и тоже замигал на поворот.

Гарри развернулся, поехал по противоположной полосе. «Шевроле» не отставал.

Была ли это игра воображения, или «шевроле» действительно преследовал его? Он недоумевал. Номерной знак автомобиля разглядеть не удавалось. Он подъехал к повороту на ресторан Доминико. Повернув, он замедлил ход и увидел, что «шевроле» проехал мимо, но водитель обернулся и взглянул на удаляющийся «бьюик».

Гарри подъехал к стоянке у ресторана, оставил машину и, подхватив чемодан, поспешил в свой домик. И тут в дверях появился Соло.

Он хмурился. Его тяжелое полное лицо потемнело от гнева.

— Ты не имеешь права брать мою машину не спросив, — сказал он жестко. — Я тебя нанял не для того, чтобы ты катался на моей машине!

Гарри помолчал, настороженно глядя в лицо хозяина.

— Я просил Рэнди сказать вам, зачем я взял машину, — тихо произнес он. — Я заказывал поручни для прыжковой вышки.

Соло гневно фыркнул:

— Я не принимаю информацию из вторых рук. Твоя работа — смотреть за пляжем. Если тебе нужны поручни, скажи мне!

Гарри медленно пошел вперед, пока не оказался лицом к лицу с Соло. Он посмотрел прямо в его маленькие глазки.

— О'кей, с этого дня я смотрю за пляжем, а вы занимаетесь вышкой для прыжков, если она все еще вас интересует.

Он какое-то время смотрел на Соло, потом повернулся и направился по песчаной дорожке к своему коттеджу.

— Эй, Гарри!

Гарри обернулся.

— Когда должны доставить эти поручни?

— Через семь дней.

Соло неуклюже подался вперед. Он покашлял, потом потер шею.

— Так ты приглядишь за этим, а? И забудь, о чем я тут говорил, а?

Гарри подошел к Соло.

— Если вы так хотите, — сказал он. — Это ваше дело, Соло. Как вам будет угодно.

— Ну, так тому и быть.

— Если вы так хотите. — Гарри помедлил, потом продолжил: — Я вам говорил: у меня не хватает терпения, когда я общаюсь с людьми, ведущими себя не по-людски без малейших на то причин. Извините мою несдержанность.

Соло глуповато ухмыльнулся и потрепал Гарри по плечу:

— Ты прав. Ну все, Гарри, можешь брать эту чертову машину, когда захочешь. Забудь все это, а?

— Уже забыл. — Гарри чуть придвинулся. — Ударьте-ка меня еще раз вот так, как тогда…

Соло широко раскрыл глаза:

— Не понял.

— Ударьте посильнее, Соло.

Удар скользнул Гарри по ребрам.

— Очень толковый парень, — пробормотал Соло, в глазах его было разочарование.

— Удар у вас сильный, но бьете вы неправильно, — сказал Гарри. — Локоть отводите от туловища. Надо держать ближе… так… замах, как в гольфе. Ну-ка, еще раз.

Он сдержался, когда кулак Соло попал ему в грудь. Его подбросило, он растянулся на спине и лежал, не двигаясь, оглушенный, чувствуя, как удар отзывается болью во всем теле. Он напоролся на этот удар, зная, что это единственный способ сделать Соло счастливым.

Соло упал на колени и обхватил голову Гарри.

— Матерь Божья! С тобой все в порядке? Я не хотел, Гарри, извини…

Гарри отвел горячие потные руки от своей головы, сел. Дотронулся до ноющих ребер, потом ухмыльнулся.

— Это бы даже Дэмпси вышибло мозги, — сказал он. — Удар у вас действительно классный, Соло… ффу!

— Все в порядке? — все еще беспокоился Соло.

Гарри медленно поднялся и начал счищать со штанов песок.

— Да. — Он потер ребра. — Никогда не забывайте о локтях, и везде будете первым.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению