Охота на Хемингуэя - читать онлайн книгу. Автор: Дайана Мэдсен cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Хемингуэя | Автор книги - Дайана Мэдсен

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Как припоминаю, — включился Фил, — там разыгралась настоящая борьба. Библиотека в конце концов приобрела находку с аукциона, так?

— Ага. Она заплатила один миллион семьсот тысяч долларов и вынуждена была перекрыть последнее предложение частного лица, — пояснил Мэтт.

— А еще, разве не продали недавно с аукциона самую длинную из глав «Улисса» Джеймса Джойса [14] за полтора миллиона? — вставила я.

— Тоже верно, — кивнул Мэтт. — И, основываясь на упомянутых и прочих прецедентах, вроде дела о книге Роулингз «Плоть от плоти моей», наш юридический отдел заверил меня, что лицо, купившее рукописи с аукциона, сможет отразить любые наскоки наследников писателя или Фонда.

— Значит, рукописи будут продаваться в надежде на их последующую публикацию? — поинтересовался Фил.

— Лично я и «Америкэн Иншуренс» придерживаемся именно такой позиции, — заявил Кинг. — Продаваемые исключительно как артефакты, рукописи потянут миллионов на пятнадцать и принесут хорошую премию нашей компании.

— Но ведь продажа их как артефактов, но с правами на последующую публикацию способна как минимум удвоить эту цифру, не так ли?

— Да, Фил, — согласился Мэтт. — И это сулит «Америкэн Иншуренс» еще более жирную премию, не говоря уж о щедрых бонусах для меня. Поэтому я лично стараюсь убедить фирму, что игра стоит свеч.

— Но тут возникает загвоздка, — проронила я. — Вам не видать этих жирных премиальных, пока вы не докажете подлинность находки и не оформите полноценный страховой полис.

Мэтт кивнул.

— Есть куча ученых, высказывающих недоумение, почему для аутентификации были предъявлены только отрывки. Они уже готовы объявить находку крупнейшей мистификацией после переписки Мэрилин Монро с Кеннеди и дневников Джека Потрошителя. К тому же, признаем это, СМИ просто помешаны на всем, что связано с Хемингуэем. Эти журналисты спят и видят затащить на эти свои ток-шоу аукционный дом, владельца, покупателя, или академиков, как вы их называете.

— А что до профессора из новостей, клявшегося, что это не Хемингуэй? — поинтересовалась я. — Его позиция не создает проблем для торгов?

— Не будь наивной. — Мэтт покачал головой. — Все как раз наоборот. Когда вокруг лота бушуют противоречивые мнения, цена его растет как на дрожжах. Аукционный дом едва удержался, чтобы не поместить рукописи в разряд «удивительных предметов».

— Так причем здесь Ди Ди? — спросил Фил.

Мэтт улыбнулся мне, потом повернулся к Филу.

— Мы нуждаемся в помощи мисс Макгил. В досье на владельца значится, что они знакомы, и мы полагаем, что ей удастся убедить его предоставить нам полный доступ к оригиналам и копиям до начала аукциона.

В кои веки мне не придется добывать деньги потом и кровью — все складывалось как по волшебству. Не говоря уж о том, что дело предстояло иметь с величайшим литературным открытием века.

— Так кто же этот владелец? — спросила я, старательно пряча улыбку.

Глаза Мэтта сузились.

— Имя Дэвида Барнса ни о чем не говорит?

Мистер Кинг явно рассчитывал застать меня врасплох и загнать в угол. Мое прошлое — не его дело, и внезапно я увидела Мэтта буквально насквозь.

— Итак, Ди Ди, — вмешался Фил, — что тебе известно про этого Барнса?

— Это давняя, очень давняя история, — сказала я, поворачиваясь к Мэтту. — Что побуждает «Америкэн Иншуренс» считать, что у меня сохранилось какое-либо влияние на него?

Губы Мэтта сложились в надменную ухмылку. Я внутренне пнула себя за то, что не заметила столь очевидных признаков раньше, пока не прыгнула с такой охотой к нему в постель. Рука Кинга протянулась через заваленный папками стол Фила и схватила телефон.

— Почему бы не позвонить ему и не выяснить? — произнес Мэтт, набирая номер Дэвида.

Я с улыбкой приняла у него трубку, снова ощутив волну дорогого одеколона.

Прошло шесть гудков прежде чем знакомый голос произнес:

— Да, слушаю.

— Алло! Дэвид? Это Ди Ди Макгил.

Мэтт потянулся и коснулся моей руки.

— Назначьте ему встречу, и чем раньше, тем лучше, — прошептал он.

— Ди Ди? Привет! Что, уже утро? Я еще в кровати и…

В динамике раздался громкий треск выстрела.

— Дэвид?!.

Еще выстрел.

— Дэвид! — заорала я в микрофон. — Дэвид, что случилось?..

Послышался щелчок и связь прервалась.

6

Жизнь каждого человека заканчивается одним способом. Одного человека от другого отличает лишь то, как он жил и как он умер.

Эрнест Хемингуэй

— Думаю, Дэвида застрелили! — вскричала я. — Надо звонить в полицию.

Мэтт схватил трубку, приложил ее к уху, потом опустил на рычаг.

— Что-то здесь не так, — протянул он. — Слишком много совпадений.

— Совпадений? О чем ты говоришь? Я же слышала выстрелы! Дэвид, быть может, истекает кровью в эту самую минуту! Надо вызвать копов!

Мэтт ухватился за телефон.

— Твой приятель Дэвид Барнс — настоящий шоумен. Не исключаю, это очередной его трюк с целью разжечь ажиотаж вокруг аукциона. Похоже, пятнадцати миллионов ему недостаточно, он хочет больше.

Мэтт набрал номер. Я обрадовалась, что он наконец звонит в полицию и есть шанс спасти Дэвида.

— Скажи им, пусть поспешат, — затормошила я Мэтта. — Дэвид не стал бы разжигать ажиотаж с помощью меня, это бессмыслица.

— Я звоню Дэвиду, хочу посмотреть, ответит ли он, — заявил Кинг.

Мне стоило отдавать себе отчет, что Мэтт не будет играть по правилам.

Мы трое сгрудились у аппарата, слушая долгие гудки на линии. Мэтт долго ждал, потом положил трубку.

— Говорю вам, я чую запах аферы.

— Если ты не позвонишь копам, это сделаю я. Там совершено преступление, и мы можем оказаться соучастниками.

Я потянулась к телефону, но Мэтт намертво вцепился в него. Вместо того чтобы бороться, я схватила сумочку и извлекла из нее свой сотовый. Номер не прошел — телефон вырубился. Прошлым вечером я совсем забыла зарядить его.

— У нас проблема, — обратилась я к Филу, который ухитрялся выглядеть и обеспокоенным и рассерженным одновременно.

— Именно так, — ухмыльнулся Мэтт нам обоим. — Нам неизвестно, что произошло на том конце провода. Но застрелен ли Дэвид, либо ломает комедию, я одинаково не собираюсь участвовать в этом. Моей карьере это совсем не на пользу. И вот что, Фил — если деловые связи для тебя что-нибудь значат, то ни ты, ни твой «следователь», — он кивнул на меня, — не должны звонить в полицию или еще как-либо вовлекать в это дело «Америкэн Иншуренс».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию