Мы завтракали в отеле, и вдруг входит отец Пикл, хватает ее за руку и рявкает:
— Так, юная леди, ты идешь со мной. — И практически силой выволакивает ее на улицу.
Мы не знали, что делать. Пикл наверняка стыдно до смерти.
Бедняга Мастард просто сидел и смотрел. Он чуть не плакал от ярости.
Сегодня Пикл не переодевалась на физкультуру, значит, отец ее избил. Я спросила, как он ее нашел. Оказывается, она сказала дома, будто проведет ночь у Пэтси Руфь Коггинс. Он туда вечером позвонил, и миссис Коггинс сообщила, что Пэтси болеет и никакие подружки у них не ночуют. Он обошел все мотели и отели, пока нашел Пикл. Она сказала, что он подозревает ее в сексе.
Сегодня был «Детский день», когда выпускники одеваются как малыши. Лемюэль вел себя полным идиотом и влез на парту. У него провалилась нога между досками скамьи и застряла. Он просидел два часа, пока не пришел сторож и не разломал парту.
Сегодня получили наши школьные ежегодники. Фотографии Пикл ужасны. Невозможно понять, кто есть кто. Все оставили мне подписи. Вот послушайте:
* * *
Когда ты мужа, детей
И внучат завела,
То это уже не семья,
А куча-мала.
Твоя до мозга костей,
Верная, как скала.
(Пэтси Руфь Коггинс)
* * *
Странная штука — любовь:
Ящерицей вползет,
В вино превращает кровь,
Щекочет живот.
(Мастард Смут)
* * *
Мужа себе найди,
Только не дурака,
А из школы Магнолия-Спрингз
Славного паренька.
(Миссис Натан Уилли)
* * *
У розы есть шипы,
У моряков — пилотки.
Фигура у тебя
Как у подводной лодки.
(Майкл Ромео)
* * *
Когда ты мужа заведешь,
Гнездо на дереве совьешь,
Пошли мне пирожок.
Бог.
* * *
Когда ты мужа заведешь,
Родятся вдруг близняшки,
Ты не звони мне, не проси
Им подтирать какашки.
* * *
Когда ты мужа заведешь,
Вы старости не ждите,
Детишек почтой закажи —
Доставят в лучшем виде.
(Эдвина Уикс)
* * *
А я хочу похулиганить,
Хорошим быть не выношу,
Так что я буду хулиганить
И дважды имя подпишу.
(Вернон Мусбургер, Вернон Мусбургер)
* * *
Сперва любовь приходит,
Потом и брак грядет.
А вот и наша Дейзи
С колясочкой идет.
(Мадж Фейрклос)
* * *
Зайдет в печали солнце,
В земле найдешь ты дом.
И пусть твое напишут имя
Господу в альбом.
(Беки Болден, сестра Веры)
* * *
Моей лучшей подруге
Люблю тебя я маленькой,
Люблю тебя большой.
Люблю тебя как свинка —
Всем сердцем и душой.
(Пикл Уоткинс)
* * *
Однажды в кроватке в обнимку с подушкой
Проспал я и завтрак, и даже обед.
Но высунул ногу случайно в окошко…
И нате — от запаха помер сосед.
(Лемюэль Уоткинс)
* * *
Когда ты выйдешь замуж,
Детишек заведи,
Но за кухонным стулом
Ко мне не приходи.
(Джуди Эшвиндер)
* * *
Вспомни ME,
Вспомни НЯ,
Сложи их вместе
И вспомни МЕНЯ.
(Малая)
* * *
Слишком хороша, чтобы забыть…
(Мисс Филпот)
* * *
Девочка — припевочка,
Парнишка — озорной.
А моя любовь —
В сорок миль длиной.
(Марион Юджин)
А я просто написала свое имя задом наперед…
29 мая 1957
Завалила алгебру, представляете? А кроме того, провалилась по основам гражданственности и не сдала на водительские права. Вот уж не думала, что провалю основы гражданственности. Я так старалась сдать испанский, что гражданственность напрочь вылетела у меня из головы. Здесь нет летней школы. Придется ехать в Джексон к бабушке Петтибон, чтобы в одиннадцатом классе я могла учиться вместе с Пикл. Хочется просто убить себя от ярости на себя. Мы с Пикл собирались столько всего интересного предпринять летом. Собирались загорать и осветлить волосы.
Раз меня здесь не будет летом, Пикл собирается поработать в театральном магазине «Элвуд», чтобы подкопить деньжат на одежду.
Я уезжаю в Джексон на следующей неделе, и Пикл проводит меня до автобусной станции. Она обещала писать мне каждый день и все-все рассказывать. У нас впереди отличный год, я уверена. У одиннадцатых классов все привилегии, и у Лема будет машина. Если он будет давать ее Пикл, мы сможем прогуливать когда захотим. Жду не дождусь.
1958
22 января 1958
Я отучилась в летней школе два месяца, когда Пикл вдруг перестала писать. Я посылала ей письмо за письмом, спрашивая, в чем дело, но в ответ не получила ни слова. Примерно через месяц Пэтси Руфь Коггинс написала, что Пикл беременна.
Не пойму, как Пикл это допустила. Мы же собирались вместе ехать в Нью-Йорк. Но в любом случае я уеду из Миссисипи, как только появится возможность. В летней школе я снова завалила алгебру.
Мы с папой и Джимми Сноу живем теперь в Хатисберге, штат Миссисипи. Хозяин мотеля, которым управлял папа, уволил его, потому что папа сдал комнату каким-то цветным, а Совет белых граждан узнал об этом, наведался и перестрелял все стекла. Папа работает в пивном баре под названием «У Джонни», а Джимми Сноу по-прежнему занимается опылением, когда ему перепадает работа.
Наш многоквартирный дом называется «Милнер-Корт». Моя комната — обшитая досками бывшая веранда. Надеюсь, скоро съедем.
Школа, куда я хожу, — академия Святого причастия, и учитель катехизиса, отец Стивенс, доводит меня до белого каления, стараясь обратить в католичество. В школе учится много богатых девочек. Все они состоят в каких-то женских организациях и принадлежат к высшему обществу. Салли Гэмбл, чей папа — директор самого большого универмага в Джексоне, учится в моем классе. Я не завела никаких друзей, да и нет такого желания, хочу одного — доучиться и свалить отсюда.