Мисс Свити - читать онлайн книгу. Автор: Валери Собад cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Свити | Автор книги - Валери Собад

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Улица с односторонним движением тянулась в бесконечность. На обратном пути автобусы не ехали ей навстречу, а обгоняли ее сзади, что было гораздо страшнее. Да и народу почему-то стало значительно меньше. Каждый очередной двухэтажный монстр заставлял сердце Саманты колотиться в бешеном ритме. Борясь с подступающей паникой, она вызвала в памяти голос Алессандро, рассказывающего ей об отъезде жены, о диком количестве работы, о шалаше в бабушкином саду…

И вдруг она резко остановилась. Шагавший за ней пожилой мужчина чуть не ткнулся ей в спину, и они долго рассыпались во взаимных извинениях. Мимо проплыл автобус, но Саманта его не видела. Ей надо срочно позвонить в полицию. Если Дебби действительно решила спрятаться, она знает, где ее искать.

* * *

— Проснись. У дома стоит полицейская машина.

Агата вздрогнула. Измученная бессонной ночью, она задремала, сидя на диване. Свесила голову на грудь и тихонько похрапывала, когда Маргарет потрясла ее за плечо.

— Что случилось? Что с Самантой? — открывая глаза, спросила она.

— Ничего. Говорю тебе, возле дома полицейская машина.

— Что-то случилось с Самантой, — убежденно проговорила Агата, легко поднимаясь с дивана. — Несчастный случай. Полицейские тянут время. Не хотят сообщать дурную весть.

Она бросилась к лестнице. Обнаружив, что Маргарет устремилась за ней, она остановилась:

— Я иду узнать, в чем дело. Ты ждешь здесь. Ты же в ночной рубашке! И не забудь умыться.

Маргарет, понурившись, побрела к себе.

Агата быстрым шагом спускалась в холл. На миг задержавшись перед зеркалом — чисто рефлекторно, не иначе, — она пригладила прическу. Ей не понравился собственный цвет лица — слишком бледная, и она легонько пощипала себя за щеки, после чего поправила сбившееся чуть в сторону жемчужное ожерелье. Никакая срочность не оправдывает появления перед силами правопорядка в расхристанном виде.

* * *

Инспектор Росс Карлтон при ее приближении испустил тяжкий вздох. Начальство требовало от него результатов по делу о пропавшей Деборе Дьюи, и ему было некогда заниматься пустой болтовней со старухами. Тем не менее он опустил оконное стекло и поприветствовал ее дежурной улыбкой. Второй бабки — толстухи с неуемной фантазией — на горизонте не просматривалось. И на том спасибо.

— Что-то случилось с моей внучкой? — коротко поздоровавшись, почти выкрикнула Агата.

— Нет, с чего вы взяли? Просто я ее жду. Она вспомнила про одно местечко, где может скрываться ее подруга Дебора Дьюи. Вот я ее туда и повезу.

— На машине?

Росс Карлтон сосчитал про себя до десяти, прежде чем ответить:

— Из ее слов я понял, что это место находится примерно в часе езды, в районе Беркшира. Миссис Дьюи в детстве проводила там каникулы.

— Верно, — подтвердила Агата. — Это коттедж ее бабушки. Где-то возле Наффилза.

— Вы знаете, как туда добраться? Дело в том, что ваша внучка не знает точного адреса. Мы искали через Интернет, но ничего не нашли.

— Мне очень жаль, но точно я не помню. Память у меня уже не та, что прежде. Но я уверена, что на месте Саманта без труда отыщет этот дом.

Агата повела взглядом вокруг. Она чувствовала, что за ней наблюдают. Разумеется, это Маргарет прилипла к окну. И соседка, миссис Берден. Еще до обеда весь квартал будет в курсе, что возле ее дома стояла полицейская машина. Следовало срочно принять меры.

— Могу я попросить вас, молодой человек, припарковать машину чуть дальше? Я предупрежу Саманту, что вы ждете ее на соседней улице.

Инспектор Карлтон открыл было рот, чтобы возразить, — вообще-то он привык сам указывать водителям, где можно стоять, а где нельзя. Но, встретив ледяной взгляд Агаты, решил не связываться. Едва заурчал мотор, старушка одарила полицейского самой любезной из своих улыбок.

— Это очень мило с вашей стороны, молодой человек. Мне сплетни ни к чему.

Напоследок она еще раз склонилась к открытому окну автомобиля.

— На вашем месте я бы вела машину очень осторожно, — добавила она. — Саманта не привыкла к автомобильной езде. Правда, сейчас она переносит ее немного лучше, но это случилось совсем недавно.

Этот последний совет оставил инспектора Карлтона в легком недоумении.

* * *

Миновал полдень, когда Саманта с корзинкой для пикника в руках подошла к машине.

— А это зачем? — нахмурился инспектор. — Мы же туда ненадолго.

Саманта густо покраснела — качественная третья стадия.

— Это все тетушка, — извиняющимся тоном ответила она. — Не хотела отпускать меня, не дав с собой что-нибудь перекусить.

Инспектор Карлтон вздохнул и взял корзинку. Прежде чем отправить ее на заднее сиденье, он из любопытства сунул туда нос. В корзинке обнаружились термос, пакет с домашней выпечкой и две причудливо расписанные от руки чашки.

* * *

— Зря вы читаете в машине, — сказал Росс Карлтон.

Саманта прихватила с собой не только корзинку, но и пакет из редакции «You and I». Зажав между коленей пачку писем, она старательно разбирала корявый почерк старшеклассницы. Девочка собиралась обвинить учителя математики в сексуальном домогательстве и спрашивала, как лучше это провернуть.

— Я опаздываю с работой. Мне до вечера надо прочитать все эти письма, а завтра с утра написать статью, — не поднимая головы, отозвалась она.

— Смотрите, как бы вас не затошнило. Впрочем, вам виднее.

Они уже миновали гигантские транспортные развязки и теперь катили по шоссе М4 к юго-востоку от Лондона. На каждом повороте Саманте казалось, что машина вот-вот вылетит в кювет. Но она старалась хранить спокойствие. Она была пристегнута ремнем безопасности — это раз. Рядом с ней сидел представитель сил охраны порядка — это два. Они ехали в машине, которая, может быть, не отличалась особой красотой, но наверняка поддерживалась в безупречном техническом состоянии — это три. Иначе как бы он гонялся на ней за преступниками?

Пригороды Лондона остались далеко позади, и окрестности приобрели буколический вид. По обе стороны тянулись зеленые поля, перемежаемые рощицами и лесочками. Утомившись монотонностью пейзажа, инспектор Карлтон некоторое время поразвлекался, слушая по радио переговоры своих коллег, а затем начал приглядываться к Саманте. Когда она в первый раз пришла к ним в участок вместе со своей бабушкой, он счел ее серой мышкой. Во время их второй встречи, пораженный пышностью ее рыжей шевелюры, он пришел к выводу, что вообще-то она не такая уж уродина. В принципе ему всегда нравились хрупкие блондинки, но сейчас, косясь на свою пассажирку, он все более укреплялся в мнении, что она скорее хорошенькая. Может, из-за того, что избавилась от очков? У нее были тонкие черты лица и очень гладкая, прямо-таки фарфоровая кожа. Зеленые глаза и красиво очерченные губы, едва тронутые помадой… Росс Карлтон терпеть не мог женщин, злоупотребляющих косметикой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию