В погоне за счастьем - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за счастьем | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Поджав губы, Саймон подвинул коробочку и посмотрел на кольцо.

— Здорово сверкает.

Брэд повернул футляр, чтобы мальчик мог рассмотреть старинное кольцо в форме цветка с россыпью мелких бриллиантов.

— Думаю, Зое понравится. Изящное, необычное и уже проверенное. Я собираюсь преподнести его в субботу.

— Зачем ждать? Можешь отдать кольцо, когда мама вернется.

— Она не готова. Ей требуется больше времени. — Брэд посмотрел на мальчика. — До пятницы ей нужно найти ключ, Саймон. Я не хочу подталкивать ее или как-то отвлекать.

— А что, если она не найдет ключ?

— Не знаю… Мы должны верить, что у нее получится. В субботу я собираюсь подарить ей кольцо и попросить выйти за меня замуж. Я рассказываю это тебе не только потому, что ты должен знать о моих намерениях, но и потому, что ты и Зоя — одно целое. Твое слово много для нее значит. И для меня тоже.

— Ты будешь хорошо заботиться о ней?

«Чудный ребенок».

— Изо всех сил.

— Ты должен иногда преподносить ей подарки. Можешь делать их сам, как я, но только не забывай. Особенно на день рождения.

— Не забуду. Обещаю.

Саймон водил стаканом по столу, описывая круги.

— Если мама согласится и выйдет за тебя замуж, то возьмет твою фамилию?

— Надеюсь. Уэйны гордятся своей фамилией. Я буду очень рад, если твоя мама возьмет ее.

Саймон снова принялся двигать стакан, не отрывая от него взгляд.

— А у меня фамилия тоже будет как у тебя?

Брэд почувствовал, что внутри у него словно зажегся огромный факел любви.

— Надеюсь, что ты этого захочешь, потому что тогда все будут знать, что ты мой. Саймон, если мама согласится и мы поженимся, ты будешь называть меня папой?

Сердце Саймона билось так сильно, что его удары набатом отдавались в ушах. Он поднял голову и улыбнулся.

— Буду.

Когда Брэд протянул руки, Саймон сделал то, что подсказывал этот самый молот в груди, — бросился к нему в объятия.


Зоя ехала вдоль реки, пытаясь привести в порядок мысли, теснившиеся в голове. Дело к вечеру, и это значит, что осталось всего пять дней. Пять дней, чтобы найти ключ и отпереть последний замок. Пять дней, чтобы отыскать ответ в своем сердце, своем разуме, своей жизни.

Ничто уже не будет так, как прежде. А когда подойдет к концу эта неделя, все снова изменится.

«Столько новых дорог и перекрестков… — подумала она. — А ведь раньше мой путь был прямым и простым».

Зарабатывать на жизнь, чтобы иметь свой дом. Иметь свой дом, чтобы у сына была нормальная, счастливая жизнь. Иногда приходилось тяжело, но все равно относительно просто. Утром встаешь, делаешь первый шаг и не останавливаешься до самого вечера.

На следующий день все повторяется — с небольшими вариациями.

И это работало, причем неплохо.

И тем не менее… Зоя притормозила перед поворотом. Тем не менее ей хотелось чего-то большего. Все эти мелочи, которые она видела в журналах. Что-то можно иметь, научившись делать собственными руками. Красивые занавески, изящно накрытый стол и сад, цветущий с ранней весны до самых заморозков.

И важные вещи. Деньги на университет для Саймона, которые она понемногу откладывала каждый месяц уже сейчас.

Собственное дело.

Каким бы прямым ни казался ее путь, время от времени она сворачивала в сторону.

Ну что же, наверное, пришла пора сделать это еще раз.

Около дома Брэда Зоя увидела машины Флинна и Джордана. Это вызвало у нее улыбку. Неожиданный поворот судьбы привел в ее жизнь не только двух женщин, которых она полюбила всей душой, но и трех интересных мужчин. Меньше чем за три месяца они стали для нее ближе, чем собственная семья.

Зоя подождала, не вызовет ли эта мысль у нее ощущение вины. Ничего не почувствовав, она откинулась на спинку сиденья и задумалась. Нет, она вовсе не чувствует себя виноватой. Она сама создала себе семью. Благодаря чудесному капризу судьбы друзья понимают ее так, как никто никогда не понимал. И очевидно, не будет понимать.

Конечно, она любит мать, сестер, брата, и их связывает множество общих воспоминаний, хороших и плохих. Но она не чувствует, не может чувствовать такой же связи, такой же близости, как с той семьей, которую создала сама.

И никто уже не отберет у нее то, что они построили вместе за последние три месяца. Что бы ни произошло, все останется с ней.

Испытывая легкое головокружение от этой мысли, Зоя вышла из машины и зашагала по дорожке к дому. Как приятно идти по ней к парадной двери, точно зная, что сейчас ждет ее внутри!

Бегающие по дому собаки, трое мужчин и мальчик, увлеченные футболом, беспорядок на кухне. Но все это абсолютно неважно, потому что сие стало частью ее жизни.

Потрясенная, Зоя остановилась. Частью ее жизни… То, что происходит в доме. И человек, которому принадлежит дом. Зоя медленно пошла к берегу, потом оглянулась.

Она вспоминала, как впервые увидела этот дом, как остановила машину, чтобы полюбоваться им. Тогда она еще не знала Брэда, да и с остальными была знакома поверхностно. Но дом у реки сразу пленил ее.

Ей было любопытно, что может чувствовать человек, который живет в таком красивом доме рядом с лесом и рекой. Войдя внутрь, она буквально онемела от удивления и восхищения. Атмосфера этого большого дома поразила ее. Зоя вспомнила, как стояла у окна в гостиной и думала, что было бы здорово жить тут и смотреть в это окно, когда захочется.

Теперь она тут живет. И может смотреть в окно.

Поиски ключа привели ее сюда вместе с сыном, чтобы она жила в этом доме с мужчиной, которому он принадлежит. С мужчиной, который ее любит.

Брэдли Уэйн ее любит.

Затаив дыхание, Зоя прижала пальцы к губам. Что это: очередной перекресток или пункт назначения?

Теперь она в нетерпении бросилась к дому. Распахнула дверь, затем приказала себе успокоиться, пытаясь разобраться в своих чувствах.

Непринужденность и комфорт. Волнение, радостное ожидание. Удивительное сочетание покоя и радости.

«Здесь!» — поняла она.

Да, где-то здесь.

Мо подбежал к ней и в знак приветствия взгромоздил передние лапы на плечи.

— Ну что с тобой делать! — Зоя со смехом потрепала пса по голове, опустила на пол и взяла на руки щенка, прыгавшего около ее ног.

— Пойдем поищем мужчин! — Она прижала Гомера к плечу, как маленького ребенка, и, похлопывая его по спинке, направилась в игровую комнату, откуда доносился шум.

Как она и предполагала, перед ней открылась живописная картина мужского воскресного вечера. Футбол, вероятно, уже закончился, но на экране развернулось новое противоборство — Флинн сошелся с ее сыном в одном из раундов видеоигры, кажется, «Мортал комбат».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию