Охота на бабочек - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на бабочек | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Никого. Но ты можешь закрыть его за убийства Харрис и Аснера, и он никогда не увидит дневного света. Даллас, у него всего одна жизнь, и если мы все сделаем правильно, он проведет остаток своих дней в тюрьме.

— Это было бы прекрасно, если забыть об остальных жертвах. Он отнял жизни у семерых других людей. Ты видела их лица?

— Знаю, Даллас, знаю. Я хочу, чтобы он ответил за каждого. Я хочу привлечь его к ответственности и выиграть дело! А это уже из области фантастики, поскольку, если мы соберем достаточно улик, мой шеф будет на седьмом небе, а я стану его главным заместителем. Однако пока мы должны довольствоваться одним делом, по которому есть неопровержимые доказательства. Может, со временем удастся привлечь подонка и по другим эпизодам.

— А я не намерена довольствоваться одним эпизодом. Когда мы соберем достаточно улик, чтобы закрыть его за убийства Харрис и Аснера, я разнесу его в клочья по остальным эпизодам. По всем! А потом преподнесу тебе эти клочья на тарелочке.

— И я с удовольствием приму их. Мира беспокоится, да и ты тоже, верно? Он может перевести стрелки на другого. Или хуже того. Еще одно лицо на доске нам ни к чему.

— Теперь я знаю, как он думает. И я на шаг впереди.

— Держи меня в курсе. Если найдется еще пара улик, я смогу выбить ордер на обыск.

— Попытайся прямо сейчас.

Рио покачала головой:

— Если я попытаюсь сейчас, то получу отказ. А если получу отказ сейчас, то потом выбить ордер будет невероятно трудно.

Ева неохотно признала ее правоту.

— Знаешь, когда мы с Пибоди были на съемках незадолго до гибели Харрис, киношники снимали ту сцену, где юный, но весьма пробивной помощник окружного прокурора сопровождает двух копов из отдела по расследованию убийств в резиденцию Айкона. Они находят труп, и помощник прокурора падает в обморок.

— Черт! Черт! Неужели эту сцену вставили в фильм? — С перекошенным от стыда и гнева лицом Рио заметалась по комнате. — Вот черт! Мой первый труп… С кем не бывает!

— Актриса, между прочим, упала очень изящно.

— А ты и рада! — Рио обвиняюще ткнула в нее пальцем. — Тебе понравилось, как меня прилюдно унизили!

— Ничего подобного. И если мне не изменяет память, потом ты вполне реабилитировалась. Ты рискнула, и благодаря тебе дело сдвинулось с мертвой точки.

Рио вздохнула.

— Найди мне хоть что-нибудь! Одна зацепка, и я готова рискнуть снова.

— Будь готова! — Ева схватила плащ, собираясь идти.

— Боже ж мой! — Рио испустила недвусмысленный стон.

— Да что с тобой? — Ева попятилась и надела плащ. — Неужели он настолько замечателен?

— Плащ просто восхитительный!

— Смотри не облизывай. Только один раз, — строго сказала Ева, зная, что иначе Рио ее не выпустит. — Можешь потрогать, но только один раз.

— М-мм, слов нет, какая очаровашка!

— О чем это она? — пробормотала Ева, выходя из кабинета. — Пибоди, за мной. Рио, мы обязательно найдем для тебя зацепку!


Ветер дул с залива, донося запахи моря. Денек выдался довольно погожий, и туристы не преминули этим воспользоваться: некоторые гуляли по парку, другие выстраивались в длинную очередь на паром, идущий к острову Свободы. Листва постепенно меняла цвет, деревья готовились одеться в яркие осенние наряды. Предприимчивые уличные торговцы выставили лотки, с которых туристы за бешеные деньги покупали соевые хот-доги, сувениры, путеводители, одноразовые телефоны и фотоаппараты взамен потерянных или забытых дома.

Ева стояла и разглядывала качающиеся на глади залива многочисленные яхты.

Причал для прогулочных яхт был огорожен — от любопытных граждан, а также во избежание хулиганства или угона. Но вряд ли так уж сложно проникнуть за ворота. Да и те, кто мог себе позволить швартовать (или правильнее говорить чалить?) свои роскошные лодки здесь, наверняка озаботились надежными системами безопасности.

— А вот и Вайолет Холмс. — Пибоди кивком указала на женщину, идущую к воротам.

На ней была ярко-красная куртка, отороченные тонкой золотой тесьмой джинсы и блузка в красную же полоску. Шею обвивал шарф в цветочек, реющий на ветру. На коротко стриженных серебристых волосах красовалась капитанская фуражка.

— Вы детектив Пибоди, а вы, должно быть, лейтенант Даллас. — Вайолет неожиданно крепко и вовсе не по-женски пожала им руки. — После книги про дело Айконов вы кажетесь мне старой знакомой, да и репортажи по делу Кей-Ти я тоже читаю.

— Вы знали ее? — спросила Ева.

— Немного. Теперь я живу в Нью-Йорке и редко бываю на Западном побережье. Рада познакомиться с вами обеими, но я совершенно не понимаю, при чем здесь «Симона».

— Так называется лодка, — пояснила Пибоди.

— Я назвала ее в честь своей дебютной роли. Вы обе слишком молоды, поэтому скажу, что с нее все и началось. Яхте уже десять лет, и я просто обожаю ее.

— Кстати, о вашем дебюте. Скажите, насколько часто Джоэль Стайнбергер ссужал начинающим актрисам суммы в двадцать тысяч долларов?

— Прошу прощения?

— Да мы тут уточняем кое-какие детали — обычная проверка. Восемнадцатого июля двадцать девятого года на ваш счет — едва вы успели его открыть — поступило двадцать тысяч долларов. Он часто раздавал деньги направо и налево?

— Ну что вы! Джоэль совсем не такой. Я прекрасно помню те события, ведь они напрямую связаны с Симоной. Я имею в виду роль. Мне ужасно хотелось сыграть ее, и я успешно прошла пробы. Я так долго к ним готовилась!

Вайолет рассмеялась, вспоминая те дни:

— Я не могла думать ни о чем, кроме этой роли! Джоэль хотел, чтобы Симону сыграла именно я, но остальные кинобоссы были против. Якобы я недостаточно красивая и утонченная, не сексапильная и не страстная. И все в таком духе!

— Ясно. И что же, двадцать тысяч это изменили?

— Представьте себе, да. Джоэль рискнул и дал мне денег из своего кармана. Нашел для меня самого лучшего стилиста того времени, и он занялся моей прической, макияжем, одеждой и даже осанкой. — Вайолет опять рассмеялась. — Это было просто потрясающе! Я совершенно изменилась и внешне, и внутренне! И когда я вновь прошла пробы, то сразу получила роль Симоны. Спасибо Джоэлю, если бы не он…

— И вы стали любовниками?

— Позже. Некоторое время мы действительно встречались. Однако странные вы задаете вопросы!

— Возможно, вам они кажутся странными, но мне нет. Раз уж вы так хорошо помните те события, то должны помнить и об услуге, которую Джоэль просил оказать ему взамен.

— Разумеется, я должна была получить роль Симоны.

— Немного погодя или прямо сразу он попросил вас о небольшом одолжении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию