Роковая находка доктора Холлингса - читать онлайн книгу. Автор: Полина Чернова cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковая находка доктора Холлингса | Автор книги - Полина Чернова

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Почти неделя прошла со дня несчастного случая с экипажем. Роза чувствовала себя уже лучше, в тот день она даже встала с постели и немного погуляла по парку. Когда же посреди ночи она проснулась, то сначала не знала, что ее разбудило. Какое-то время она лежала и смотрела в потолок, слушая, как отчаянно бьется сердце. Опять дурной сон? Она не помнила. Или что-то в доме разбудило ее? На этот вопрос она тут же получила ответ. Хотя и не такой, какой ей хотелось бы.

До ее ушей доносились приглушенные голоса. Казалось, что они идут из холла, несколько мужчин спорили друг с другом. Девушка не могла себе представить, кто бы это мог быть. Сначала Роза решила просто остаться в постели и больше не думать об этом. Но это ей не удалось. Ею овладело не любопытство, а скорее страх перед происходящим. Ведь обстоятельства смерти ее отца были еще не выяснены, так же как и несчастного случая с таинственным экипажем. Поэтому она просто обязана была выяснить, что происходит под крышей ее дома.

Девушка осторожно встала с постели, надела халат и домашние туфли и на цыпочках подошла к двери комнаты, бесшумно ее открыла и вышла в коридор, ведущий к центральной лестнице. Тем временем голоса умолкли. Вероятно, мужчины переместились в гостиную. Роза все еще не могла понять, что происходит. Но ей стало жутко от мысли, что какие-то незнакомые люди спокойно расхаживают тут, как будто они у себя дома. Девушка тихонько спустилась по лестнице вниз. Она не ошиблась: узкая полоска света под дверью в гостиную указывала на то, что ночные гости именно там. Роза набралась храбрости и подошла вплотную к двери. Тут она заметила, что дверь не заперта, а лишь прикрыта. Через щель она могла не только слышать, о чем говорят, но и видеть трех мужчин, которые в тот момент чокались друг с другом стаканами с виски. Двоих из них она не знала. Но третьим был Джеймс Паркер! Как казалось, он хорошо знает своих гостей. Роза заподозрила недоброе и оказалась права, услышав каждое слова их разговора.

— Здорово ты нас здесь потчуешь, Паркер! — заметил один из незнакомцев с повязкой на глазу и длинными жидкими волосами. — Виски отличный!

— Этого добра у меня тут предостаточно! — похвастался Паркер. — Будьте уверены, когда бы вы ко мне ни пришли, всегда будет чем промочить горло!

Одноглазый рассмеялся, в то время как его неряшливо одетый приятель — тщедушный тип с высоким противным голосом — хихикая, заметил:

— Но мы не за этим к тебе пришли, Паркер! Сам знаешь, о чем речь.

— Вы получите деньги. Скажите своему боссу, что ему уже недолго ждать, пока я разбогатею. И тогда я брошу ему под ноги его пару несчастных фунтов.

— Ой ли! И как ты собираешься разбогатеть?

— Что же, я скажу вам как. Я следующий владелец Бушмилса! — самодовольно заявил подвыпивший Паркер. — Профессор уже убран с моего пути. Теперь очередь за дочкой. Сначала я подумывал о том, чтобы жениться на ней и таким образом подобраться к деньгам…

Тип с повязкой на глазу грязно рассмеялся:

— Ну, с бабами обращаться ты мастак!

— Но потом я изменил свои планы, это было бы слишком долго. Кроме того, дочка по уши втюрилась в этого несчастного лекаря и, видать, так быстро его не забудет.

— Ну и что ты думаешь делать? Сам знаешь, срок векселей давно истек, — сказал тщедушный.

— Можешь не напоминать, Скинни. До сих пор я вовремя платил. Так будет и в этот раз. Можете на меня положиться.

— Ну а если конкретно: как ты собираешься заполучить деньги? И как долго все это будет длиться?

— Не дольше пары недель. Я уже все подготовил. По поддельному завещанию я завладею Бушмилсом и всем другим имуществом профессора. Но прежде мне нужно избавиться от Розы. Но и это будет несложно.

— Ты что ее замочить собрался?

— Обойдусь без этого! Я упеку ее в психушку. После смерти отца она и так немного не в себе. Вообразила, что ее собирался сбить экипаж, теперь слышит голоса. Еще парочка таких происшествий, а об этом я позабочусь, и она окончательно свихнется, — заявил Паркер торжествующе. — И тогда я стану полноправным владельцем Бушмилса!

* * *

Роза стояла вне себя от изумления около двери в гостиную и слушала слова человека, который выдавал себя за ее друга. Прошло несколько минут, прежде чем она поняла, что все это значит. Джеймс Паркер был не только лжецом и обманщиком, но и человеком без совести и морали, ведущим двойную жизнь и выдававшим себя не за того, кем был на самом деле. Мало того! Этот человек, которому ее отец в течение многих лет беззаветно доверял, был, скорее всего, еще и убийцей!

Невольный стон вырвался из груди Розы. Она сама испугалась этого звука и зажала рот ладонью. Но было поздно. Мужчины в гостиной, кажется, тоже что-то услышали. Они замолкли и насторожились.

Джеймс сказал:

— Пойду посмотрю. Чего не выношу, так это когда меня подслушивают.

Роза отпрянула назад, когда молодой человек направился к двери, юркнула в темную нишу в стене и затаилась. Из-за страха быть обнаруженной она даже боялась дышать.

Паркер высунулся из двери и огляделся. Он был так уверен, что ему ничего не грозит, что даже не стал обыскивать помещение. Вернувшись к своим приятелям, он заявил:

— Ничего нет. Наверное, ветер шумит…

Роза дольше не могла оставаться в своем укрытии. С бешено бьющимся сердцем она взбежала по лестнице наверх и бросилась в свою комнату. Бесшумно закрыв дверь, она без сил опустилась на пол и зарыдала, закрыв лицо руками.

То, что она только что узнала, показалось ей ужасным сном, ставшим явью. Она все еще не могла до конца поверить, что Джеймс оказался таким бессовестным и подлым. Как ей хотелось забыть все услышанное, сунуть голову в песок! Слишком много горя свалилось на нее в последнее время. Но закрывать глаза на правду было нельзя. Не только потому, что она сама оставалась бы в опасности, если бы Джеймс и дальше стал действовать согласно своему гнусному плану. Ей нужно было еще и помочь Томасу.

Спустя какое-то время Роза услышала шаги на лестнице, кто-то поднимался наверх. Если Джеймс застигнет ее в такой позе, он сразу догадается, в чем дело. И тогда за ее жизнь никто не даст и ломаного гроша.

Девушка как можно быстрее вскочила на ноги и юркнула в постель. И как раз вовремя, потому что в следующий момент раздался стук в дверь. Розе понадобилось несколько мгновений, чтобы успокоиться. Ей вдруг пришло в голову, что она уже слышала однажды эти уверенные шаги и притом в похожей ситуации. Тогда она проснулась среди ночи и кто-то стоял у нее под дверью. Кто-то? Да, это был Джеймс, как теперь поняла она…

— Я только хотел узнать, как у вас дела, мисс Холлингс, — раздался голос вошедшего в комнату Паркера.

У него в руках была лампа, которую он поставил на ночной столик. И опять Розе вспомнилось что-то. Она подумала о ночи, когда умер ее отец. Она задремала у его постели, и ей приснился ужасный сон. Не зашел ли и тогда кто-то в комнату и поставил лампу на ночной столик?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению