Мятежная весна - читать онлайн книгу. Автор: Морган Родес cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мятежная весна | Автор книги - Морган Родес

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Болезненная тоска пополам с надеждой так стиснула сердце, что девушка поспешно прогнала эту мысль.

– Не уходи, Лисандра, – сказал Йонас. – Ты нужна нам здесь.

Это вынудило ее остановиться и подозрительно посмотреть на него. Отведя в сторону ветку, заслонявшую его, она спросила:

– Я нужна тебе, Йонас?

– Ты всем доказала свою ценность для нашего дела. Ты искусна в обращении с луком и стрелами. Мы не можем позволить себе тебя потерять.

Лисандра искренне удивилась этим словам: она успела прийти к выводу, что Йонас считает ее пустым местом.

– Ну ладно… я вернусь. – Она не была уверена, что вправду вернется, однако неожиданная похвала заставила ее добавить: – Но я хочу своими глазами увидеть, что сталось с жителями моей деревни. Я больше не могу ждать. Ни единого дня.

– Если ты вот так сбежишь и возьмешься действовать сама по себе, я не смогу тебя защитить.

– А мне твоя защита без надобности. – Лисандра старалась говорить ровным голосом, но намек, что ее считают слабой девицей, нуждающейся в защите и покровительстве крепкого парня, вывел ее из себя. – Можешь не волноваться за меня, Агеллон. Лучше посвяти свое драгоценное время переживаниям о принцессе Клео. Может, она и поведется на твой очередной замысел, продуманный так, чтобы никто и пальчика не порезал!

Она фехтовала словами, точно острым клинком, и добилась своего: Йонас поморщился. И очень хорошо: его решения казались ей смехотворными. Можно подумать, ребята не представляли себе, на какой риск идут, присоединяясь к беглецам!

Йонас метнул в сторону Брайона испепеляющий взгляд. Лисандра успела понять: несколько теплых слов, прикосновение руки – и Брайон будет у нее с ладони есть. Попутно выбалтывая все секреты, которые знал. О том, например, что тайный визит Йонаса к принцессе завершился полным провалом.

– Мы должны отправиться с ней, – твердо выдерживая злой взгляд Йонаса, сказал Брайон. – Сами должны убедиться, как король на самом деле поступает с нашим народом!

– Спасибо тебе, Брайон. – У Лисандры потеплело на сердце.

Их взгляды встретились, и на его лице начала неудержимо расползаться улыбка.

– Для тебя, Лис, что угодно.

Йонас стоял молча, лишь сурово смотрел то на него, то на нее.

– Великолепно, – проговорил он наконец. – Вы с Брайоном подождете меня здесь. Я схожу обратно, передам главенство Ивану – пусть распоряжается, пока нас не будет. Мы все сделаем вместе – и вместе вернемся.

Лисандра никак не могла определить, почему такое решение упрямого главаря показалось ей полной победой. Но тем не менее так оно и было…


Дорога заняла двое суток. Однажды троица встретила большущего черного медведя: словно нечистый дух, он возник прямо перед ними на тропе, преграждая путь. Брайон еле увернулся от удара когтей, острых как бритва; Лисандра, выдернувшая его из-под лапы, ощутила на шее жаркое дыхание зверя. Позже они вышли к стоянке разбойников, объявленных вне закона. На предложение присоединиться к восстанию те повытаскивали кинжалы и пригрозили порезать путников в кровавую капусту, а потом слопать на ужин.

Видимо, это следовало понимать как категорический отказ.

Наконец, покинув лес, странники вышли в пределы Пелсии и двинулись на восток, туда, где на горизонте виднелись иззубренные вершины Запретных гор. Высокие и зловещие пики уходили прямо в серые облака…

Бывшая ставка вождя Базилия была окружена стенами, внутри стояли мазанки и каменные домики. Все прежние обитатели после гибели вождя попросту разбежались. Теперь внутри стен торчали палатки охранников и солдат, присматривавших за округой.

Земля здесь еще не утратила способности давать жизнь растениям, кое-где на деревьях зеленела листва. Южнее, за полдня пути, начиналось Диколесье. К западу, до самого Серебряного моря, лежали деревеньки, в том числе и родное пепелище Лисандры.

Дорога, на которой кишели строители-пелсийцы, напоминала свежую рану в земле. Лисандра не сразу поверила глазам, увидев, насколько быстро продвигалось строительство. Король словно пальцем провел черту через пыльный пелсийский пейзаж – и дорога возникла будто сама собой.

Вот только не было здесь никакой магии. Лишь пот, боль и кровь…

Трое, скрытно засевшие в вечнозеленом лесу возле бывшей ставки, угрюмо созерцали открывшуюся перед ними картину.

Вдоль дороги вилась худосочная речушка, единственный в этой засушливой местности источник питьевой воды. На другом берегу тысячи – без преувеличения, многие тысячи пелсийцев, выстроившись в ряд, трудились над очередным двухмильным участком дороги. Всех возрастов, от совсем юных до откровенно старых. В тридцати шагах от затаившихся повстанцев лихорадочно работали двое парней – пилили толстое дерево. Другие перетаскивали тяжелые камни, кропотливо обтесанные до нужной формы. Их уносили к невидимому отсюда переднему краю дороги. Лисандра прижималась к дереву, и сок, проступавший на коре, оставил липкие следы на ее коже. Там, на дороге, стоило кому-то лишь чуть замедлить шаги, и на голую спину тотчас обрушивался беспощадный кнут охранника.

– Видите? – прошептала Лисандра. – Я правду сказала! Вот что здесь происходит! Вот как поступают с нашим народом!

– Почему их так безжалостно погоняют? – хрипло прозвучал голос Брайона. – Кто же может выдержать подобный темп, да еще без передышки?

– Для охраны они не люди. Они вроде животных, служащих лишь одной цели!

Лисандра напрягала зрение, пытаясь высмотреть знакомые лица. Она искала Грегора. Потом ее взгляд упал на напряженное лицо Йонаса. Он с отвращением взирал на строительство, а его рука поглаживала на поясе украшенный самоцветами кинжал, словно юноше не терпелось пустить его в ход.

– Нам нужно все разузнать, – сказал он наконец. – Но как подобраться поближе, чтобы с кем-нибудь переговорить, не попавшись на глаза стражникам?

– Они удерживают рабов в повиновении запугиванием и угрозами, – наморщил лоб Брайон. – Насколько я вижу, тут ни стен, ни цепей…

На этом Лисандра перестала слушать. Она наконец-то увидела односельчанку, и сердце в груди забилось часто и тяжело. Дождавшись, чтобы конный охранник повернулся спиной, она выскочила из-под деревьев и тут же смешалась с толпой пелсийских работников.

– Вара! – окликнула она знакомую девушку. Та смотрела на нее испуганными глазами. – Вара, ты жива!

– Что ты здесь делаешь? – прошептала Вара.

Народ кругом кишел, как на базаре, все бегали туда и сюда. Куда ни повернись – груды камня и штабеля бревен величиной с дом. По краю дороги виднелись большие палатки, где стражники-лимерийцы иногда отдыхали от жаркого солнца.

За одну из этих палаток Лисандра затащила Вару, чтобы не заметила охрана.

– Где Грегор? – Девушка не ответила, и Лисандра встряхнула ее. – Где мой брат?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению