Опасные небеса - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Корн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные небеса | Автор книги - Владимир Корн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Было заметно, что Берни замерз на ветру, но продолжал упрямо что-то там разглядывать. Он вообще очень упрямый человек, Берни Аднер, и только Мирра может в этом с ним соперничать.

– Гнипельсы, – коротко пояснил тот.

Гнипельсы – это какая-то чудовищная помесь акул с осьминогами, где к акульей голове приделаны щупальца. Внешне они выглядят не так устрашающе, как, например, чрексуны – вот у тех действительно ужасающий вид, хотя сами по себе чрексуны вполне безобидны и питаются только падалью да крабами. Но нет твари кровожаднее гнипельсов, и об их прожорливости складываются легенды.

В северной части Кораллового моря их нет совсем, да и в других они, за исключением той, где находится остров Неистовых ветров, встречаются крайне редко. Но здесь, в окрестностях острова, их невероятно много. И это еще одна трудность: выжить после того, как твой корабль рухнул с неба, а тебе посчастливилось уцелеть.

– Хотите взглянуть?

– Нет уж, увольте, – отказался я.

Когда гнипельсы Аднеру надоели, Берни нашел себе новую забаву: начал высматривать что-то прямо по курсу «Небесного странника». Наконец, он заявил:

– Я их вижу!

И все мы сразу поняли, о ком идет речь.

Глава 13
Остров неистовых ветров

Перед тем как забрать трубу у Аднера, я под локоть отвел его подальше от края мостика. Так, на всякий случай, слишком уж хорошо успел его изучить.

– Это действительно они, и находятся они там, где мы и рассчитывали. Взгляните, – и я протянул трубу навигатору.

Планируя маршрут к острову, мы с Брендосом полагали, что команда капитана Кеннета во главе с ним самим или то, что от нее осталось после крушения, обязательно направится на юг острова. Именно на тот мыс, что на карте так похож очертаниями на клешню омара, и где имеется единственный на всем острове клочок зелени, а где зелень – там и вода.

К тому же эта часть острова находится в низине, а это значит, что именно там будет хоть какая-то защита от постоянно дующих северных ветров.

«Кстати, ветер крепчает, – подумал я. – И если он дойдет до штормового, то все попытки спрятать от посторонних глаз тот факт, чтобы движемся мы без помощи паруса, окажутся тщетны. Но если будет выбор между спасением этих людей и сохранением тайны, конечно же, я выберу первое».

– Гвенаэль, сделай вид, что мы следуем галсами, все-таки против ветра идем, а они нас вскоре должны увидеть.

– Они нас заметили, зажгли костер, что-то в него бросают, вероятно, сейчас пойдет густой дым, – сообщил Брендос, не отрывая трубы от глаз.

Я взглянул на все еще высокое солнце.

– Господин навигатор, сообщите им, что мы отлично их видим, пусть не переводят дрова.

Рианель взялся за гелиограф: вспышки будут отлично видны и на таком расстоянии.

«Небесный странник» пошел в сторону, чтобы показать людям на земле свой правый борт. Пройдет немного времени, и он покажет другой. Не могут парусные корабли идти строго против ветра, для этого им необходимо галсировать, если, конечно, они не носят название «Небесный странник». Или Ночной убийца.

– Ну что там внизу, Рианель? – поинтересовался я.

Невооруженным глазом плохо видно, но, по-моему, они пытаются сигнализировать нам в ответ. Вот только у них более сложная задача: вся эта оконечность острова скрыта в тени.

– Они признали нас, капитан, – сообщил тот. – Кеннет передает вам привет, наилучшие пожелания и смеет надеяться, что мы не просто пролетаем мимо по своим делам.

«Если Адеберт пытается шутить, то у них все не так уж и плохо, – решил я. – Хотя с таким характером он и в гроб с шуткой ляжет».

– Передайте ему, Рианель, что я решил взять почитать у него книгу, он поймет, о какой именно идет речь.

Может быть, шутка моя получилась не совсем удачной, но ничего подходящего в голову не пришло. Она была занята совсем другим: предстояло еще посадить корабль так, чтобы потом он был в состоянии взлететь, а при таком сильном ветре задача не из самых простых.

* * *

На земле нас встретили радостные лица команды «Мантельского Удальца» во главе с ее капитаном.

– Да уж, Люкануэль, впечатляет! – были первые слова, услышанные мной от Адеберта Кеннета. – Так мастерски идти против ветра! И этот разворот перед самой посадкой, скажи, как ты такому научился?

«Он ничего не заподозрил. И все маневры „Небесного странника“ приписал моему мастерству. Что ж, не буду его разочаровывать».

– Капитан Кторн Миккейн – отличный наставник, – пожал я плечами. – Да и сама жизнь последнее время спокойствием не баловала. Скажи, Адеберт, – перевел я тему разговора, – а где остальные люди из твоей команды?

Нас встречали тридцать два человека, считая и его самого. Еще двоих я обнаружил чуть в стороне, лежащими на земле, явно живыми, но не способными подняться на ноги даже сейчас, когда спасение вот оно, рядом. Итого тридцать четыре. А где еще девять? Кроме того, осмотрев всех внимательно, мне не удалось обнаружить никого хоть отдаленно похожего на Кристофера Жануавье, то есть Эдвара, его тайного сына.

Лицо Кеннета разом омрачилось.

– Три человека погибло сразу, как только «Мантельский удалец» рухнул с неба. Жертв могло быть и больше, благо, что мы не успели набрать высоту.

– А остальные семь?

– Восемь, Сорингер, восемь. Ты знаешь, мы ведь не сидели, сложа руки, ожидая спасения. Да чего уж там, откровенно говоря, мы на него вообще не надеялись. Уже на третий день мы попытались добраться до Альвенды. Клочков суши по дороге к ней хватает, мы одолели почти четверть пути, когда начался прилив, а он тут непредсказуем. Вот тогда они на нас и напали.

– Кто «они», Кеннет?

– Гнипельсы, Сорингер. Самые ужасные отродья из тех, что я когда-либо встречал. Ты не представляешь, Люк, как все это выглядело! Кровавая пена, крики оказавшихся в воде людей. И мы, застывшие в нескольких шагах от них. Мы выли от отчаяния, потому что ничем не могли помочь. Семь моих ребят и человек Жануавье, Досвир. Затем была ночь, когда все мы едва уместились на чудом не скрывшейся под водой суше. Нам приходилось стоять, иначе было не поместиться, а вокруг кружили эти твари, – плечи Кеннета вздрогнули. Вероятно, он заново переживал то, что с ними со всеми случилось. – Очень длинная ночь, Люк, которая, казалось, никогда не закончится. А еще мы боялись того, что вода поднимется выше, и тогда нам уже не спастись. Или не поднимется, но простоит долго, два дня, три, пять. К счастью к рассвету она начала спадать. Мы вернулись на остров, Сорингер, и будь я проклят, если когда-нибудь смогу войти в море, чтобы искупаться.

«Да уж, никому такого не пожелаешь. За раз поседеть можно».

– Признаться, Сорингер, я уже подумал, что придется провести на этом острове весь остаток жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению