Грозный отряд - читать онлайн книгу. Автор: Люк Скалл cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грозный отряд | Автор книги - Люк Скалл

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Оружие героя. И оно принесет тебе смерть.

Это изречение, вопреки его ожиданиям, не вызвало страха у лорда-мага. Он закрыл на минуту глаза, а когда открыл их вновь, то выглядел очень усталым. Безмерно усталым.

— Ты знаешь, что сила Проклятия Мага действует только для тебя. Ты когда-нибудь задавал себе вопрос: почему?

Коул пожал плечами.

— Какое это имеет значение?

— Оружие в твоей руке связано с кровью твоего отца, которую разделяешь ты один. Это связующая магия.

— Нет, это не правда! — Гнев все больше овладевал им. Связующую магию использовали только Манипуляторы.

Салазар поднял тонкую трость, на которую опирался, и указал ею на Проклятие Мага.

— Этот клинок из сплава уникальной силы. Абиссум — более редкий материал, чем драконий зуб. — Он опустил трость и снова оперся на нее. — Наделить оружие магическими свойствами было очень сложно. Это заняло у меня десять дней, которые я провел в одиночестве. Возможно, это лучшая моя работа.

У Коула открылся рот — он осознал услышанное.

— Ты создал Проклятие Мага? — спросил он изумленно.

Салазар кивнул.

— После того как группа магов-заговорщиков попыталась меня убить, я решил, что город должен быть очищен от тех, кто обладает даром. — Тиран вздохнул и покачал головой. — Это было непростым решением. Ведь было время, когда я бросил вызов самим богам, чтобы защитить моих братьев и сестер от преследований.

— Какое отношение Отбраковка имеет к моему отцу? — Уже задавая этот вопрос, Коул чувствовал, как в его сердце пробирается холодок страха.

Правитель Сонливии поднял иссохшую руку и рассеянно погладил обвислые усы.

— Иллариус обладал многими качествами. Он был преданным. Надежным. Беспощадным. Только его я счел достойным оружия, которое ты держишь. Он многие годы хорошо служил мне как Манипулятор.

«Мой отец… Манипулятор? Один из Салазаровых убийц?» Коулу захотелось вонзить кинжал в чародея, пока тот не вывалил еще кучу лжи.

— Ты лжешь! — крикнул он. — Мой отец был предводителем мятежников! Это все знают!

— Неужели? Поспрашивай-ка мужчин и женщин с улицы: многие ли слышали имя Иллариуса Коула?

Несмотря на обуявший его гнев, Коул умолк и поразмыслил над этим. Кажется, только старшие Осколки упоминали имя его отца: Гарретт, Реми и Викард при случае. И они никогда не выражали по этому поводу бурных чувств. Но зачем Гарретту и остальным лгать ему? «Салазар старается ввести меня в заблуждение, чтобы я утратил бдительность».

— Если он в самом деле служил тебе, зачем же его убивать? — парировал Коул, отчаянно надеясь, что нашел роковую ошибку в доводах лорда-мага.

— Абиссум, который я использовал, чтобы выковать Проклятие Мага, реагировал на связующее заклинание не вполне так, как ожидалось. Он оставил меня… уязвимым.

— Что ты имеешь в виду? — спросил искренне озадаченный Коул.

— Связующая магия, которой обладают мои Манипуляторы, должна быть связанной со мной. Тем не менее у меня не было никакого контроля над Проклятием Мага. Я не чувствовал присутствия ни кинжала, ни его владельца. Я не мог откачивать из него магию. Больше всего меня беспокоило, что не удалось прервать связь оружия с Иллариусом, когда оно выполнило свое предназначение. — Он вздохнул, и в его голосе появилась нотка сожаления. — Мне было больно отдавать приказ предать его смерти. Просто не оставалось выбора после того, как я видел его действенность во время Отбраковки. Угроза была слишком велика.

Коул хотел опровергнуть эту холодную логику, высмеять эти слова как нагромождение лжи. Но не смог, поэтому он использовал свой последний козырь.

— Моя мать никогда не вышла бы замуж за Манипулятора! — выпалил он. — Она была хорошей женщиной.

Гарретт всегда говорил ему это.

Салазар помолчал.

— Иллариус Коул, которого я знал, никогда не женился, — сказал он невозмутимо, и в его голосе не было ни веселья, ни злобы. — Его сын был рожден от шлюхи.

Его сын был рожден от шлюхи.

Коул сделал шаг к Салазару.

— Мою мать звали София, ты, лживый ублюдок! Она была дочерью кораблестроителя. У нас был дом на…

— …на аллее Левиафана, к северу от гавани. Да, припоминаю. Я предлагал ему особняк в квартале знати. Иллариус никогда не был склонен к жизни напоказ. — Он умолк на минуту. — София… Причудливое имя. Такое и выбрала бы проститутка.

Мир Коула рухнул. Теперь все становилось понятным. История об отце-герое. О его матери, умершей при родах. О фальшивом наследии, которое он держал в руке, в нескольких футах от морщинистой старой шеи Салазара. Ложь. Сплошная ложь.

Он устремил взгляд мимо лорда-мага, туда, где внизу, далеко от них, все еще бушевала яростная битва, и чуть было не швырнул Проклятие Мага за стену башни. В чем смысл? Он — не герой, которым воображал себя. Он обманщик. Не лучше Айзека. И Саша, возможно, все это знала, потому и отвергла его.

Тик-так, тик-так.Опустив руку в карман, он вытащил карманные часы Гарретта. Приемный отец тоже лгал ему. Он знал правду. Он знал, что Даварус — незаконнорожденный отпрыск Манипулятора-убийцы и шлюхи.

Он снова посмотрел на город. Там, далеко, к западу от реки, стоит дом старого торговца. Он провел там большую часть детства. Несмотря на происхождение, Гарретт взял его. Дал ему дом. Воспитал как своего сына.

В горле стоял ком. Гарретт лгал, чтобы защитить его, осознал Коул. Лгал лишь потому, что не хотел причинить ему боль.

Тик-так, тик-так.

Коул слегка повернул Проклятие Мага, подвинул руку чуть ближе к Салазару.

— Мы не можем изменить то, кем были наши родители, — медленно произнес он. — Но мы можем решить, кем хотим стать. В этой возможности ты отказал бессчетному числу невинных людей.

Салазар смотрел на него без страха.

— Я всегда делал то, что считал необходимым. Чем дольше живешь, тем лучше понимаешь, что в мире не существует врожденной доброты. — Он на минуту закрыл глаза, и Коул поразился, заметив, что на морщинистой коже под запавшими глазницами поблескивает влага. — Я никогда не знал сердца чище, чем у моей дочери. Если добро когда-нибудь действительно существовало, то оно было в ней. А Инквизиция сожгла ее заживо.

Коул от удивления лишился дара речи.

— Я наказал всех виновных. Я возвел этот город и назвал в ее честь. Я посадил ее любимое дерево, но даже его осквернили.

Коул вспомнил Вечное дерево из парка Вердиза. Урну в Стасисеуме. Имя, которое было выгравировано на ней. Сонливия.

— Ты не первый, кто стоит здесь сегодня и судит меня, — продолжил лорд-маг. Он выпрямился в полный рост, оправил мантию и вытер с лица слезы. Мгновенная слабость прошла, и он снова был грозным тираном Сонливии. — Я бы попытался убить того, другого, — но, даже обладая всей своей силой, мог не преуспеть в этом. А я не хотел бы доставить тому самодовольному ублюдку радость стать свидетелем моего провала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию