Джига со смертью - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дашко cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джига со смертью | Автор книги - Дмитрий Дашко

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Я ищу Дженни.

Женщина насторожилась. Ее брови нахмурились.

— А зачем она тебе?

— Скажу это только самой Дженни. Это вы?

— Допустим.

— Мы можем побыть наедине?

Кажется, я неправильно сформулировал вопрос, потому что реакция Дженни превзошла все мои ожидания.

— За кого ты меня принимаешь, господин хороший? — женщина резко выпрямилась и встала напротив меня подбоченившись. Сейчас она походила на огромный кувшин с двумя ручками. — Я ведь не девка беспутная.

— Я сыщик, — тихо, чтобы меня не услышали ее соседки по торговым местам, произнес я. — Не привлекайте внимания. Я хочу поговорить с вами о Болванчике.

— Вот оно что, — грозно вздымавшаяся грудь торговки, вернулась в исходное положение. — Хорошо, пойдем поговорим.

Дженни попросила соседку приглядеть за товаром, а сама повела меня вглубь Рыбного ряда. Там нашлась маленькая, темная, похожая на сарай хижина. Внутри ужасно смердело тухлой рыбой, я даже зажал себе нос.

— Говори, сыщик, зачем пожаловал?

— Я занимаюсь расследованием по поручению клиента. Вероятно, ваш друг Болванчик был замешан в похищении одной вещицы.

— Она ценная? — спросила торговка.

— Что, простите? — не понял я.

— Вещица, — пояснила Дженни. — Дорого стоит?

— Не очень, — понятия не имею, сколько бы стоила эта статуэтка. — Клиенту она дорога как память, — солгал я.

— Врешь, — покачала головой торговка.

— Вру.

— Ты тень на плетень не наводи, — разозлилась женщина. — Думаешь, если я лахудра лахудрой, то ничего не соображаю? Говори прямо, что тебе нужно.

— Вы были подружкой Болванчика, неоднократно встречались.

— Встречались, — протянула торговка. — Он ко мне не за этим приходил. Нешто не знаешь, чего вам, кобелям, от нас надобно?

— Я не хочу лезть в подробности вашей личной жизни. Меня интересуют заказчики Болванчика. Он что-то рассказывал о них?

— Да так, — неопределенно пожала плечами торговка.

Я протянул купюру в серебряный рилли.

— Может это освежит вашу память?

Женщина взяла деньги, не тратя ни секунды на размышления.

— Приятно видеть понимающего человека, — хихикнула она. — Спасибочки.

— Не за что. В ответ я бы хотел услышать все, что вы знаете о заказчиках Болванчика.

— Ну, он ко мне не за разговорами ходил, — вздохнула женщина. — Хотя, порой, тянуло его на беседы. Особенно после этого… — Дженни вопросительно на меня посмотрела, и я кивнул в знак того, что понимаю, о чем речь. — У него из живых существ только одна крыса была. А какие разговоры могут быть с крысой? Вот он и отводил со мной душу. Жалко мне его, бедненький, — женщина всхлипнула.

Это на нее так серебряный рилли подействовал?

— Ближе к делу, пожалуйста, — попросил я.

— Заказчиков было немного. Он же вроде как завязал в последнее время. Говорил, что с него хватит, денег достаточно для безбедной старости. Жениться на мне хотел, — женщина промокнула передником глаза. — Его один мужчина долго уговаривал. Хотел, чтобы Болванчик для него из музея какой-то экспонат упер. Насилу сговорились.

Понятно, этим мужчиной был Рив.

— А еще кого-нибудь знаете?

Женщина замялась. Я понял, что ей нужно, поэтому достал из бумажника вторую купюру, которая тут же разделила судьбу своей предшественницы.

— Был у него еще один гном…

— Гном?!! — чуть не закричал я.

Дженни посмотрела на меня с удивлением.

— Ну да, гном. Это вроде как постоянный заказчик. Болванчик давно на него работал. Благодаря этому гному, он и сколотил себе маленькое состояние.

Я понял, что разгадка бродит где-то рядом.

— А имя… Вы знаете, как звали этого гнома?

Дженни отрицательно мотнула головой.

— Нет. Болванчик имен никогда не называл.

— Еще что-нибудь можете мне рассказать об этом гноме?

Женщина задумалась.

— Болванчик как-то говорил, что гном этот очень ученый. Интересуется древностями разными. А больше, увы, ничего припомнить не могу, — огорченно сообщила она.

— Спасибо и на этом, — искренне поблагодарил я. — Вы мне очень помогли.

— И вам тоже спасибо, — на лице Дженни появилась довольная ухмылка.

Женщина пришла в хорошее расположение духа, заработав на мне пару серебряных рилли. При этом ей и пальцем об палец не пришлось ударить.

Я стремглав выскочил из хижины. В голове моей оформилась мысль, я не хотел, чтобы она исчезла прежде, чем удастся встретиться с мастером Тагом. Кажется, в кромешной тьме забрезжил тонкий лучик надежды.

Мастер Таг разительно отличался от того напыщенного типа, который обратился ко мне с просьбой найти Ган-Ли. Даже во вторую нашу встречу он выглядел намного лучше. Сейчас лицо гнома походило на посмертную маску.

— Это вы, Гэбрил, — безразлично протянул он, когда прислуга впустила меня в его кабинет.

Этот гном успел сказать жизни последнее «прощай». Мне не нравился его настрой.

— Здравствуйте, мастер Таг. Рано себя хороните, — бодро сообщил я.

На лице гнома появилось недоверие.

— Вы что-то нашли?

Судя по унылому голосу, он сомневался в том, я могу найти даже собственную тень.

— Да. Кажется, я напал на след.

— Тогда почему вы медлите? Выкладывайте поскорее…

— Минуточку.

В кармане моего пиджака все еще пребывала копия дагерротипа, сделанная в городском архиве. Я дал ее гному. Мастер Таг посмотрел на меня как на сумасшедшего.

— Что это?

— Вы скоро все узнаете, — я ткнул пальцем в единственного гнома, изображенного на снимке университетского курса. — Узнаете его?

— Позвольте, — гном надел на нос большие очки и превратился в славного доброго дядюшку. Не хватало только парчового халата и домашних тапочек с помпончиками.

На изучение снимка ему понадобилось секунд двадцать, потом мастер Таг с уверенностью заявил:

— Разумеется, я его знаю. Это старый снимок, но я все равно сразу опознал, кто на нем изображен. Это Фирг. Мастер Фирг, — поправился гном.

— Расскажите мне о мастере Фирге?

— О, — протянул Таг, — мастер Фирг очень уважаемый гном. Он ученый, имеет профессорскую степень по археологии. Гордость нашего рода, один из хранителей Ган-Ли. Но почему вы о нем спрашиваете?

— Потому что, скорее всего это он похитил у вас талисман, — пояснил я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению