Дом на Тара-Роуд - читать онлайн книгу. Автор: Мейв Бинчи cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Тара-Роуд | Автор книги - Мейв Бинчи

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно


Рия выслушала сообщение. Она не стала брать трубку. Мэрилин не упоминала о том, что у нее есть деверь. Подозрительная история. Если он был братом Грега Вайна, то должен был знать, что жена Грега в Дублине. Если он приходился Мэрилин деверем и думал, что она дома, то почему не позвонил предварительно? Впрочем, возможно, она делает из мухи слона. Если позвонить Мэрилин в Ирландию и проверить, это будет выглядеть педантично и чересчур по-детски. Кроме того, она может решить, что Рия лезет в ее дела. Похоже, она хочет этого меньше всего на свете. Звонить Карлотте или Хейди тоже не имеет смысла, потому что они ничего не знают о жизни своей подруги. Странные люди живут в этой Новой Англии… Она решила позвонить Грегу на Гавайи.

Сделать это оказалось очень легко. Голос у Грега оказался более молодой и спокойный, чем можно было судить по фотографии.

— Да, конечно, — сказал он, когда Рия назвала себя.

— Сразу хочу сказать, что здесь все благополучно. Все в вашем чудесном доме работает как часы.

— Вы меня успокоили. Я боялся, что что-нибудь не так с канализацией.

— Нет, все в порядке. Понимаете, я живу в вашем доме и хотела познакомиться… но не за ваш счет.

— Очень любезно с вашей стороны. Надеюсь, у вас есть все необходимое. — Его голос звучал вежливо, но холодно.

Рия рассказала ему про звонок из мотеля. Грег подтвердил, что у него действительно есть вполне респектабельный брат по имени Энди, который живет в Лос-Анджелесе, но время от времени прилетает в Бостон и Нью-Йорк по делам.

— Тогда всё в порядке. Я ему позвоню. Я решила подстраховаться, потому что он, кажется, ничего не знает о передвижениях Мэрилин.

— Ценю вашу осторожность. Но Мэрилин, мягко выражаясь, не очень любит сообщать другим людям о своих передвижениях. — Его тон был холодным и желчным.

Рия решила не обращать на это внимания.

— Ну, наверное, вам будет приятно узнать, что она добралась благополучно и устроилась так же хорошо, как я на Тюдор-драйв. Будет чудесно, если вы тоже сможете там побывать.

— Похоже, планом верховного главнокомандования это не предусмотрено. — В его голосе снова прозвучал лед.

— Я спрашивала Мэрилин, приедете ли вы. Она сказала, что не знает.

— В самом деле? А ваш муж присоединится к вам в Стонифилде? — спросил Грег.

Она сделала глубокий вдох. Мэрилин явно не горела желанием что-то объяснять даже собственному супругу.

— Нет. Дэнни — мой бывший муж — живет с женщиной намного младше себя, по имени Бернадетта. Именно поэтому я оказалась в вашем доме. Но мои сын и дочь приедут сюда в следующем месяце. Неужели Мэрилин вам и этого не сообщила?

Грег ответил после небольшой заминки:

— Сообщила. Прошу прощения за бестактность. Это вышло ненамеренно. Просто я расстроился из-за того, что Мэрилин не захотела прилететь сюда. И расстраиваюсь до сих пор.

— Не за что. Знаете, я думаю, она искала что-то совсем другое.

— Видимо.

Возникла пауза.

— А ваш сын?

— Что?

— Ему нравятся Гавайи?

— Простите, что?

— Наверное, побывать на Гавайях мечтают все молодые люди на свете… — Рия пришла в смятение, сама не зная почему.

— О да. Наверное.

— Я думаю, он скучает по матери.

— Что, простите?

— Они никогда в этом не признаются, но все равно скучают, даже не отдавая себе в этом отчета. — Рия почувствовала, что ее несет. — Мальчики… — неловко закончила она.

— Э-э… да. — Кажется, ему не терпелось закончить разговор.

— Ну, не буду вас задерживать, — сказала она. — В последнее время я перестала разбираться в людях, но зато ваш дом в образцовом порядке. В этом вы можете не сомневаться.

— Конечно, конечно. Ну как, удалось вам отвлечься от своих трудностей?

— Да, — честно ответила Рия. — Удалось. Но сегодня на ваш автоответчик поступило сообщение от моих детей.

— Они скучают по вам? Проблема в этом?

— Нет, Грег. Они не скучают. И именно в этом вся проблема.


— Мэрилин? Это Розмари Райан.

— О да. Спасибо за записку.

Розмари тут же перешла к делу.

— Я хочу в субботу пригласить вас и Герти на обед в ресторан Колма. Он устраивает рыбный день. Возможно, это доставит вам удовольствие.

— Я не хочу быть вам в тягость.

— Бросьте. Это будет самый обычный девичник Герти тоже не большая любительница ресторанов. Соглашайтесь. Дело того стоит.

— Большое спасибо, Розмари. С удовольствием, — ответила Мэрилин Вайн.


Рия позвонила Энди Вайну в мотель, сказала ему, кто она такая и куда уехала Мэрилин.

— Нам обеим нужно было отвлечься, и мы решили, что это хорошая идея, — сказала она.

Похоже, это объяснение ему понравилось.

— Если бы все было как всегда, наверное, вы остановились бы на Тюдор-драйв. Я имею в виду, если бы Мэрилин была на месте…

— Да, наверное, — подтвердил он.

— И вам не пришлось бы платить за мотель, верно? Если вы собирались остановиться в доме брата? — Ей хотелось восстановить справедливость.

— Ну что вы, Мария… Не надо так думать. Теперь этот дом принадлежит вам. Так же, как ваш дом в Ирландии принадлежит Мэрилин.

— И все же мне неудобно… Кстати, сколько вы пробудете в Стонифилде?

— Ну, если бы Мэрилин была на месте, я провел бы у нее два дня и в воскресенье уехал бы в Бостон. Конференция начнется в понедельник утром.

— Мне очень жаль, что она вам ничего не сказала. Все произошло слишком быстро, — начала оправдываться Рия.

Неужели именно эта женщина так горько плакала несколько часов назад?

— Я хотел пригласить Мэрилин в новый тайский ресторан.

— Может быть, вы сделаете это в следующий раз.

— Мария, а вы любите тайскую кухню? — спросил он.

Рия замешкалась. Ей и в голову не приходило, что незнакомый мужчина сможет пригласить ее в ресторан в первую же неделю пребывания в Америке. Но предстоял субботний вечер. Завтра ее детей поведут в ресторан Колма, где тоже будет полно незнакомых людей.

— Большое спасибо, Энди. С удовольствием принимаю ваше предложение, — сказала Рия Линч.


— Завтра вечером Монто хочет привести сюда целую толпу, — сказал Колм.

— И что ты ему ответил? — тут же насторожилась Кэролайн.

— Ответил, что все столы уже заказаны.

— Ох…

— Монто сказал, чтобы я поговорил с тобой, а потом он перезвонит и узнает, не отменил ли кто-нибудь заказ на стол для шестерых.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию