Дом на Тара-Роуд - читать онлайн книгу. Автор: Мейв Бинчи cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом на Тара-Роуд | Автор книги - Мейв Бинчи

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Она просто не может найти для этого нужных слов, — мягко сказала Хейди.

— Когда это случилось?

— В марте прошлого года. А от машины его отключили в августе.

— От машины?

— От аппарата искусственного дыхания.

— Бедная Мэрилин… Какое страшное решение ей пришлось принять…

— Мэрилин считает, что они поступили неправильно, и поэтому не находит себе покоя.

— Ну, если она не смогла найти покоя здесь, то вряд ли ей удастся сделать это на Тара-роуд, — сказала Рия.

Мэрилин лежала в ванне, а Климент сидел на стуле так, словно охранял ее. Герти сказала, что обычно он наверх не ходит.

— А теперь ходит, — лаконично ответила Мэрилин.

— Просто когда Рия вернется, он может… понимаете, он ведь всего лишь кот… он будет продолжать считать, что ему туда можно… — Герти пыталась быть тактичной, но из этого ничего не вышло.

— Ладно. Я уверена, что Рия тоже делает в моем доме то, что мне не понравилось бы, но мы договорились, что одно лето как-нибудь потерпим, — решительно ответила Мэрилин.

— А у вас дома есть какие-нибудь живые существа? — поинтересовалась Герти.

— Никаких живых существ там нет, — отрезала Мэрилин.

Когда она добавила в ванну горячей воды, кот громко мяукнул.

— Я защищала тебя, Климент. Так что не разевай пасть, — сказала она ему.

Климент закрыл пасть и задремал. Мэрилин думала обо всех живых существах, которых Рия оставила на Тара-роуд.


Энди приехал с сумкой-холодильником, полной продуктов. Кроме того, он прихватил бутылку вина.

— Вы прекрасно выглядите, — одобрительно сказал он. — Просто прекрасно.

— Спасибо. — Рии уже давно не говорили комплиментов. Дэнни в лучшем случае бросал: «Прилично выглядишь, моя радость», да и то редко. От Энни в последние годы она слышала только: «В этом платье ты выглядишь просто ужасно». Розмари говорила, что она хорошо выглядит, когда надевает что-нибудь нарядное — намекая, что это случается не слишком часто. Хилари всегда считала, что красивой птицу делает оперение. А мать настаивала на том, что нет ничего лучше синего костюма с белой блузкой, и жалела, что люди с достатком носят безвкусную одежду и одеваются как бродяги. Правда, Колм иногда замечал, что Рия хорошо выглядит. Но это был, скорее, комплимент дому или саду, к которым она являлась бесплатным приложением.

Поэтому откровенное восхищение со стороны мужчины было ей в диковинку.

Готовка началась с натирания чеснока у миски с салатом «Цезарь». Возни и суеты было много, но, как ни странно, получилось очень вкусно. А потом они взялись за картофельный пирог.

— Так ведь это же деруны. — Энди был слегка разочарован. Он думал, что это нечто совершенно неизвестное.

— Да? — Рия тоже огорчилась.

— Но я их просто обожаю. Кроме того, это ведь деруны по-ирландски, что придает им совершенно особый вкус, — тут же исправился Энди.

Они смеялись не переставая. Поводов для этого находилось множество. Энди рассказал про конференцию. Женщина, которая ее организовала, так переживала, что чуть не взорвалась. Когда она пыталась решить, как посадить гостей во время банкета, — вопрос, не имевший совершенно никакого значения, — бедняжке пришлось принимать успокоительное.

— Но банкет прошел нормально? — спросила Рия.

— Понятия не имею. Он был назначен на сегодняшний вечер.

— И вы его не дождались?

— Я решил, что здесь будет намного веселее. И оказался прав, — улыбнулся Энди.

Рия испекла земляничное печенье, которое они ели с кофе.

— Вы действительно не купили это в кулинарии?

— Нет. Все сделано вот этими руками, — засмеялась Рия и вытянула руки со свежим маникюром.

— Но, конечно, тесто было готовое?

— Ни в коем случае. Я могу замешивать тесто и при этом продолжать с кем-то разговаривать. — Это произвело на Энди сильное впечатление. Рия радовалась его удивлению, как ребенок. Она рассказала ему про уроки Интернета и спросила, не станет ли Мэрилин возражать, если она воспользуется ее ноутбуком.

— Ни в коем случае. Если хотите, я сам его включу.

— Наверное, сначала нужно спросить разрешения.

— Послушайте, это ведь то же самое, что пользоваться телефоном или пылесосом. Ноутбук — это ведь не тщательно настроенный рояль или пианино.

— А вдруг?..

— Бросьте. Где она его держит?

— В кабинете.

Они прошли в красивую комнату, уставленную книгами, и Энди открыл крышку компьютера.

— Я покажу вам, как его запустить, а потом вы сами сможете сделать то же самое… — Едва Энди успел вымолвить эти слова, как зазвонил телефон. Автоответчик стоял в гостиной, поэтому Рия машинально взяла трубку.

— Алло, — сказала она так, словно была в Дублине и говорила по своему телефону.

— Рия? Это Грег Вайн.

— Ах. Здравствуйте, Грег. Как дела? — Она посмотрела в глаза Энди, сидевшему напротив. Нормальнее и естественнее всего было бы сказать: «Вы не поверите, но здесь ваш брат». Конечно, так сказал бы каждый в обычной ситуации. Но это могло бы вызвать ненужные подозрения и потребовать долгих объяснений. Поэтому она промолчала об Энди Вайне, который сидел в метре от нее и едва заметно улыбался.

Грег извинился и попросил найти ему одну папку. Она находилась в кабинете.

— Я сейчас как раз там, — ответила Рия.

— Отлично! — обрадовался Грег. — Там полно книг и студенческих курсовых. Можно давать вам указания?

— Конечно.

Грег Вайн назвал ей сначала стену, где стоят студенческие работы, потом год, а потом название предмета. Рия каждый раз повторяла сказанное Энди. Тот быстро нашел нужный документ.

— Мне нужно название и первая страница этой курсовой, причем сегодня.

— Сегодня?

— Я хотел попросить Хейди и Генри о большой услуге. Зайти, взять страничку и отправить ее мне по электронной почте.

— Хейди и Генри? Зайти, забрать и сегодня вечером отправить по электронной почте? — Она повторяла услышанное, чтобы Энди понял, о чем идет речь. Он среагировал мгновенно. Показал на лист бумаги, ноутбук и ткнул себя пальцем в грудь.

— Я могу сама отправить ее вам по электронной почте, если вы разрешите мне воспользоваться ноутбуком Мэрилин.

— Вы умеете пользоваться электронной почтой? — удивился и обрадовался Грег.

— Как ни странно, умею. Сегодня утром я ходила с Хейди на лекцию.

— Вот это везение! Раз так, обойдемся без Хейди и Генри. — Он был счастлив, что позвонил как раз вовремя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию