Экипаж - читать онлайн книгу. Автор: Александр Рудазов cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Экипаж | Автор книги - Александр Рудазов

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— О, Джина, привет! — махнул одной из рук противник Ежова, все еще держащийся за живот.

— Больдзхуд?! — поразилась та. А потом резко повернулась всем корпусом и ударила четверорукого каблуком в грудь. Вообще-то, она метилась в лицо, но в Больдзхуде было два метра с четвертью и она банально не дотянулась. — Это тебе за прошлый раз, [цензура]!

— Джина, ты чокнутая стерва! — простонал Больдзхуд, падая на колени и хрипло дыша. — Ты поимела меня в извращенной форме, и ты же меня бьешь! Где Святослав? Я ему на тебя пожалуюсь!

— Капитана здесь нет, — сурово сообщила Джина, помогая инопланетянину подняться на ноги и, к великому удивления Михаила, целуя его прямо в губы. — Пошел за мной, мерзкая тварь! А ты не стой на дороге!

— Ей просто невозможно отказать, правда?! — крикнул оттолкнутому к стене Ежову Больдзхуд, уволакиваемый десантницей в глубь бара. В туалет. Кстати, туалет был один общий — когда к тебе заходят тысячи самых разных созданий, очень сложно создать для них для всех комфортабельные условия.

— Джиночка у нас оригинальная девочка, — весело подмигнул ему Койфман, незаметно подкравшийся сзади. Старичок обтирал винтовку тряпочной салфеткой — она испачкалась в чем-то красном. — Это ведь был Больдзхуд?

— Она его так назвала, — растерянно ответил Михаил.

— Старые друзья… — удовлетворенно кивнул Койфман. — А почему вы с ним дрались? Наш капитан с его капитаном друзья — мы союзники. Зачем ты его обидел, Мишенька?

— Да он сам полез, — пожал плечами Ежов.

— Хотя верно, он же тебя не знал, — глубокомысленно кивнул старик. — Наверное, решил, что ты с «Син-Дзена». Вот, Мишенька, познакомься — капитан Комодро.

— Рукку на трушппу, — прощелкал Комодро — существо, похожее на двухметровую стрекозу, поднявшуюся на задние лапы и потерявшую где-то крылья. — Таккх, кашшетца, быт прриннат у ффас, челофеккх?

— Только у имперцев, — уточнил Койфман. — И то не у всех.

— А ккте ест мо поллшо труккх Сфатслаф? — спросил капитан. — Я не фидет еко стесс.

— Аарон Лазаревич, мне срочно нужно поговорить, — дернул старика за рукав Ежов. — Очень срочно.

— Что-то нашел, Мишенька?

— Все нашел, — ухмыльнулся детектив. — Я раскрыл дело, Аарон Лазаревич.

— Раскрыть?! — возмутился Дитирон, подошедший поближе. — Моя смотреть, но не видеть капитан! Моя глаз не обманывай! Моя думай, твоя обманывай! Моя твоя сырым кушай!

— Да погоди ты, ненормальный! — отпихнул его Михаил. После победы над Больдзхудом он чувствовал себя куда увереннее, чем раньше. — Елы-палы… Я имею в виду, что я знаю, кто виноват, и где искать капитана!

— Ну и хорошо, — улыбнулся Койфман. — Вот сейчас вернемся на корабль, ты нам все спокойненько и расскажешь…

— Аарон Лазаревич, это очень срочно, — не согласился Ежов. — Похищение капитана — это только кусочек общей проблемы. И у нас очень мало времени. Не знаю, но мне кажется, это не стоит просто игнорировать…

— Ну хорошо, Мишенька, успокойся, — оскалился улыбкой кота, удачно нагадившего кому-то в туфли, Койфман. — Сейчас присядем, и все расскажем. Капитан, извините нас, пожалуйста…

— Я не моккх ли поомочш?

— Уверен, мы справимся сами. Насталикар, будь дружочком, обеспечь нам столик на всех! — чуть повысил голос старик, обращаясь к бармену. Чудовище коротко кивнуло и нажало что-то под стойкой.

Собрать экипаж удалось далеко не сразу. Остап и Суудниоо, его новый собутыльник, вовсю хлестали «пыво» (Остап называл так любой спиртной напиток), и разлучить их удалось далеко не сразу. Рудольф и Кончита закончили драться, помирились, и теперь также задушевно пили на брудершафт. Она тоже оказалась корабельным механиком. Косколито встретился со старой подругой и уже настроился взять выходной до утра. А уж когда из туалета попытались вытащить Джину… Соазссь, которому доверили эту опасную миссию, выполз оттуда сплюснутым. На голове у него виднелась свежая и очень глубокая царапина, сквозь которую проглядывало «перо» — тонкий внутренний скелет хуассинов.

Пока Койфман созывал остальных, Ежов слегка перекусил. Еда выглядела необычно, но на вкус оказалось очень неплохо. Памятуя историю с мочевым пузырем гигантского морского ежа с Протея, которым его угостил Дельта, Михаил благоразумно не стал интересоваться, что ему подали на сей раз.

После того, как драка окончилась, бар снова превратился в респектабельное место. Заиграла музыка (больше похожая на скрип пальца по стеклу — это была ротонская музыка, а ротоны слышат совсем не так, как люди), откуда-то появились танцовщицы. Точнее, стриптизерши — их танец заключался в постепенном снимании с себя всей одежды.

Первая девушка Ежову очень даже понравилась. Лимонно-желтая кожа, тонкие двухсуставные руки с трехпалыми кистями, роговая нашлепка на лбу, но в остальном — очень симпатичная. А вот вторая…

Вторая напоминала жирную анаконду, которую кто-то вывернул наизнанку, набил соломой и опилками и пришил к ней четыре конечности — пару тонких ног, похожих на сломанные ходули, и пару тончайших извивающихся щупальцев, оканчивающихся клешнеобразными отростками. В довершение ко всему фантасмагорическое лицо, для описания которого нужен такой мастер, как Гоголь, не меньше.

Одежды на этой, второй, было меньше, поэтому управилась она быстрее. В конечном итоге на ней остался только розовый переливающийся гравистан облегченного типа, похожий на ленточку серпантина. Кем бы ни было это существо, гравитация «Перевала» ему не подходила.

«Красавица» особенно старательно танцевала возле дальнего столика, за которым восседали шестеро ее собратьев. Точно такие же, только более худые и с роговой пластинкой на макушке. Им она явно казалась очень привлекательной — инопланетяне смотрели на нее и возбужденно фыркали. На всех на них были надеты почти такие же гравистаны.

Избавившись от последней детали одежды, стриптизерша нахально уселась на колени к самому крупному из этих парней и что-то громко профырчала, перемежая фырки тоненьким мяуканьем. Тот, к кому она уселась, изрядно смутился, остальные громко расхохотались. Смех почти не отличался от человеческого.

— Что она сказала? — заинтересовался Михаил.

— Перевод, — откликнулся VY-37. — «Не может ли получиться (выйти из недр) так, что в твоем шфшышрок спрятался (ушел в темный тоннель) улщыфрошш? Или ты просто рад (выпучил глазные отростки) обонять меня (вдыхать флюиды моей шфщафрдд?»

— Елы-палы… — еле выдавил из себя Михаил. — А что такое все эти шфышроки, шфарды?..

— Справка. В языке ожегаттов есть слова, не имеющие аналогов ни в одном из человеческих языков. Они непереводимы.

— Мишенька, мы ждем… — нетерпеливо постучал пальцем по столешнице Койфман.

Джина тоже постучала — только не пальцем, а кулаком. И не по столу, а по голове Михаила.

— Все собрались? — недовольно потер ушибленную макушку Ежов. Сейчас он чувствовал себя царем горы… точнее, изо всех сил пытался чувствовать. — Ву, покажи то, что мы нашли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию