Апостолы Феникса - читать онлайн книгу. Автор: Джо Мур, Линн Шоулз cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Апостолы Феникса | Автор книги - Джо Мур , Линн Шоулз

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Возникли некоторые препятствия к проведению проповеди на Красной площади. Это будет стоить примерно на десять процентов больше запланированного. Они представят еще один список городских чиновников, которым придется заплатить.

— Что ж, такова цена бизнеса.

— Есть и хорошие новости. Миссия в Бразилии принесла более двадцати пяти миллионов долларов с тех пор, как вы вернулись оттуда. Вы определенно понравились им там в Сан-Паулу.

— Им понравилось послание.

— И посланец.

Скэрроу не отводил глаз от плазменного монитора, где извлекли из коробки череп образца десять-восемьдесят — Йозефа Менгеле, печально известного врача нацистских концлагерей, получившего прозвище Ангел смерти. Когда пустые черные глазницы, казалось, уставились прямо на него, он почувствовал дрожь возбуждения. Он представил, как отреагировали бы врачи, если бы узнали, с чьими останками работают, — многие из них были евреями. Он наблюдал, как кости одну за другой достают из коробки и выкладывают на большой стол из нержавеющей стали под яркими хирургическими лампами. Каждый шаг фиксировался несколькими камерами высокого разрешения.

Скэрроу слушал, как врачи обсуждают состояние останков и решают, какую часть скелета измельчить для получения ДНК. Обычно это был палец руки или ноги — часть тела, которая будет отсутствовать в конечном продукте. « Невысокая цена», — подумал Скэрроу.

— Апостолов вы выбрали интересных, — сказал Койотль. — О некоторых из них я почти ничего не знал, как, скажем, о Тимуре и Мэри. Но до сих пор все они были… знаменитостями. А вот Элизабет… Она мне нравится.

— Не сближайся чересчур ни с кем из них, Койотль. Дружба и романы помешают их тренировке и адаптации. Я заметил, как ты подкатывался к Мэри. Удовлетворяй свой сексуальный аппетит где-нибудь на стороне. — Он отвел глаза от монитора и посмотрел в глаза своему начальнику штаба.

Койотль ответил недоброй ухмылкой.

— А Мэри была бы отличной победой.

— Мои апостолы под запретом.

— Почему?

— Ложась в змеиное логово, ты обречен на укус.


— На этот раз мы хотим попробовать кое-что изменить, — доктор Блэкли сидел в просторной столовой со Скэрроу, Койотлем и остальной командой. Они ели африканских лобстеров с жареными гребешками и пили каберне совиньон, привезенное самолетом из Аргентины.

— Результат не изменится? — спросил Скэрроу.

— Конечно нет. Мы уже прошли экспериментальную стадию. Хотя никогда две процедуры регенерации не проходят совершенно одинаково, наши методы показали себя не менее надежными, чем выполнение рутинной трансплантации органов.

— Тогда что вы хотите изменить?

— Обычно, когда ДНК получена из образца, мы секвенируем всю последовательность, воссоздавая геном индивидуума. Потом мы можем, базируясь на заданной последовательности, создать полный набор хромосом. После этого мы пакуем набор хромосом в липосому, — Блэкли замолчал, чтобы сделать глоток вина. — Затем мы облучаем человеческие эмбриональные стволовые клетки, ЭСК, чтобы уничтожить их собственную ДНК, и внедряем липосому в стволовую клетку, тем самым вводя в нее хромосомы трупа. После этого мы просто даем ЭСК делиться и отбираем те клетки, которые обладают нормальным набором хромосом, с помощью обычного кариотипирования. Далее, размножаем ЭСК, гидратируем труп клеточной культурной средой, проводим посев клеток в труп и даем ЭСК восстанавливать различные ткани тела, используя каркас внеклеточного матрикса. Пока труп инкубируется, ЭСК размножаются, растут и дифференцируются на соответствующие ткани…

Скэрроу поднял руку.

— Объясните на простом английском.

— Разумеется, извините. Мы хотим в первую очередь сформировать кровеносную систему. Мы полагаем, что это будет более эффективный метод, который к тому же сэкономит время. Мы начнем, когда сердце уже будет готово распределять питательные вещества по всему телу. Сначала мы сформируем сердечную мышцу и эндотелиальные клетки. Потом заставим клетки формировать скелетную мускулатуру и добавим к существующему скелету или регенерируем недостающее.

— Так больше не будет недостающих частей?

— Именно, Хавьер. Вот в чем громадная разница — и это побочное преимущество. Нашему пациенту не придется мириться с потерей пальца руки или ноги. Используя наши методы ускоренной регенерации, мы будем формировать клетки для создания различных органов, скажем, печени или легких, выращивать их в трехмерных формах для человеческих органов и под конец создадим нервные клетки для управления всем этим, — он гордо улыбнулся и сделал еще глоток вина. — Затем, как и прежде, мы приведем пациента в чувство тем же способом, который используют врачи скорой помощи в случае остановки сердца.

— Я полностью доверяю вам принятие решений при выполнении этой задачи, — Скэрроу был признателен каждому из присутствующих за столом. — Вы и ваша замечательная команда никогда меня не подводили, доктор Блэкли.

— И в дальнейшем не собираемся. Вы дали нам работу всей жизни. Шанс сделать то, что считалось лишь темой для фантастических романов. Вы предоставили нам возможность восстановить человеческое существо из праха смерти. Каждый из нас посвятил этому жизнь, но без вас наши исследования были бы запрещены. Вы предоставили арену, на которой мы можем проводить эксперименты, необходимые для продления жизни. На репликации человека и исследованиях стволовых клеток лежит клеймо, с этим связано множество так называемых моральных проблем. Но здесь, в Ацтеке, мы доказали, что это возможно.

Скэрроу поборол улыбку. Эта великолепная медицинская бригада не имела ни малейшего понятия о его более грандиозном плане — спасать не человеческие жизни, а прямо-таки спасти мир.

— Так феникс возрождается из огня.

— Именно, — поддакнул Блэкли. — Как феникс.

— Я рад, что вы продолжаете совершенствовать процесс и не боитесь пробовать нововведения. Это укрепляет мою веру в то, что я сделал правильный выбор, собрав вас вместе. — Скэрроу подался вперед в кресле, перейдя на деловой тон. — В то же время я хотел бы в данном случае выдвинуть два особых требования. Во-первых, мне нужно, чтобы вы придали последнему пациенту, которого называют Десять-восемьдесят, способность говорить на разных языках.

Блэкли повернулся к директору фирмы, разработавшей имплант «Энгейдж». Тот кивнул.

— Это займет какое-то время, но это можно сделать.

— Хорошо. Моя второе и главное требование состоит в том, чтобы придать объекту определенные черты лица.

— Будет уточнение, или вы полагаетесь на нашу фантазию, как с остальными? — спросил один из специалистов по реконструктивной пластической хирургии.

— Нет, на этот раз я имею в виду нечто конкретное, — Скэрроу достал из портфеля, стоящего на полу возле его кресла, папку, и подтолкнул ее к пластическим хирургам. — Я хочу, чтобы вы придали пациенту вот такую внешность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению